This inscription is dated in the 3rd year of Ko-Rājakesarivarman. By it, the villagers of Meṉalūr pledged themselves, to furnish oil for a lamp from the interest of a sum of money, which they had received from the temple-treasury. The inscription mentions Kāñchīpuram. Tirukkaṟṟaḷippuṟam, “the town of the holy stone-temple,” which occurs in lines 1 f., is evidently derived from Tirukkaṟṟaḷi, one of the names of the Rājasiṁhavarmeśvara Temple,Kāñchīpuram. The town belonged to Kāliyūr-koṭṭam, a district, which is also mentioned in Nos. 85, 147 and 148.
jakecaripanmaṟku yāṇṭu 3
ṟṟaḷippuṟattu meṉalūr Ūrom kaiyyeḻuttu didāsacaṇḍeśva
munṟu mañcāṭiyum kuṉṟiy cantrātit
loṭokkum Uḻakkāle Aṭṭuvomānom Oru nan=tāviḷakku Aṭṭuvom
In the 3rd year of Ko-Rājakesarivarman, we, the villagers of Meṉalūr, (a quarter) of Tirukkaṟṟaḷippuṟam in Ogaṛa-nāḍu (?), (a division) of Kāliyūr-koṭṭam, (made the following) written agreement. We have received from Ādidāsa ChaṇḍeśvaraPeriya-purāṇam, Śiva made the pious Vichāraśarman the chief (Chaṇḍeśvara. This legend perhaps explains the designation Ādidāsa, “the first devotee.”in) the holy stone-temple at Kāñchīpuram eighteen kaṛañjus, three mañjāḍis and one kuṉṟikaṛañju contains 20 mañjāḍi contains 2 kuṉṟis, and 1 kuṉṟi is equal to about 2 grains.kaṛañjus, three mañjāḍis and one kuṉṟi of gold, we shall pour out daily,for) one nandā lamp, one uṛakku of oil with an uṛakku (measure), which is equal to a quarter (according to the standard) of the authorities in the village. As the villagers . . . . . told (me), I, Alappaḍi, the headmanthis document). This is my signature.
Digital edition of SII 1.84 by