SII 1.84: original edition by Eugen Hultzsch PART II. TAMIL AND GRANTHA INSCRIPTIONS. VI. INSCRIPTIONS OF THE KAILĀSANĀTHA AT KĀÑCĪPURAM. No. 84. ON THE FLOOR OF THE MAHĀMAṆḌAPA OF THE RĀJASIṀHAVARMEŚVARA SHRINE. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv01p0i0084 DHARMAbase

This inscription is dated in the 3rd year of Ko-Rājakesarivarman. By it, the villagers of Meṉalūr pledged themselves, to furnish oil for a lamp from the interest of a sum of money, which they had received from the temple-treasury. The inscription mentions Kāñchīpuram. Tirukkaṟṟaḷippuṟam, “the town of the holy stone-temple,” which occurs in lines 1 f., is evidently derived from Tirukkaṟṟaḷi, one of the names of the Rājasiṁhavarmeśvara Temple,See page 118, below. and is probably a synonym of Kāñchīpuram. The town belonged to Kāliyūr-koṭṭam, a district, which is also mentioned in Nos. 85, 147 and 148.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

kovijakecaripanmaṟku yāṇṭu 3 Āvatu kāliyūrkoṭṭattokaḻanāṭṭu tirukka ṟṟaḷippuṟattu meṉalūr Ūrom kaiyyeḻuttu . kāñcīypurattu tirukkaṟṟaḷi Ā didāsacaṇḍeśvara pakkal yāṅkaḷ koṇṭu kaṭava poṉ patiṉeṇkaḻañcey munṟu mañcāṭiyum kuṉṟiy . Ippon patiṉneṇkaḻañcey munṟu mañcā ṭi kuṉṟikkum palicaiyāṟcantrātittavaṟarai nicatam Uḻakkeṇṇai Ūrakamuṭaiyār kā loṭokkum Uḻakkāle Aṭṭuvomānom Oru nan=tāviḷakku Aṭṭuvomaānom Ūrār colla Eḻutineṉ Ivvūr vicavan Alappaṭiyeṉ Ivai En Eḻuttu .

Ūrakamuṭaiyār kā These letters are supplied from line 11 of the inscription No. 147.

In the 3rd year of Ko-Rājakesarivarman, we, the villagers of Meṉalūr, (a quarter) of Tirukkaṟṟaḷippuṟam in Ogaṛa-nāḍu (?), (a division) of Kāliyūr-koṭṭam, (made the following) written agreement. We have received from Ādidāsa ChaṇḍeśvaraOn Ādidāsa Chaṇḍeśvara see page 92, note 6. According to the Tamil Periya-purāṇam, Śiva made the pious Vichāraśarman the chief (talaivaṉ) of his devotees (toṇṭar), and bestowed on him the title Chaṇḍeśvara. This legend perhaps explains the designation Ādidāsa, “the first devotee.” (in) the holy stone-temple at Kāñchīpuram eighteen kaṛañjus, three mañjāḍis and one kuṉṟi1 kaṛañju contains 20 mañjāḍi contains 2 kuṉṟis, and 1 kuṉṟi is equal to about 2 grains. of gold. From the interestpalicai seems to be the same as policai. of these eighteen kaṛañjus, three mañjāḍis and one kuṉṟi of gold, we shall pour out daily,nicatam seems to be another form of nicati (see page 114, note 3). as long as the moon and the sun exist, (for) one nandā lamp, one uṛakku of oil with an uṛakku (measure), which is equal to a quarter (according to the standard) of the authorities in the village. As the villagers . . . . . told (me), I, Alappaḍi, the headmanvicavaṉ, which occurs also in No. 148, is probably identical with viyavaṉ. of this village, wrote (this document). This is my signature.

Digital edition of SII 1.84 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

115-116 84