SII 1.85: original edition by Eugen Hultzsch PART II. TAMIL AND GRANTHA INSCRIPTIONS. VI. INSCRIPTIONS OF THE KAILĀSANĀTHA AT KĀÑCĪPURAM. No. 85. ON THE BASE OF THE MAṆḌAPA IN FRONT OF THE RĀJASIṀHAVARMEŚVARA SHRINE. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv01p0i0085 DHARMAbase

The middle part of this inscription is covered by the wall of the modern mahāmaṇḍapa, which has been erected between the Rājasiṁhavarmeśvara Shrine and that maṇḍapa, on the base of which the inscription is engraved. It is dated in the fourth year of Ko-Parakesarivarman and records, that the villagers of KallaḍuppūrCompare Kalleḍuppūr in No. 83, line 5. pledged themselves, to furnish a fixed yearly supply of paddy from the interest of a sum of money, which they had received from the shrine of Ādidāsa Chaṇḍeśvara at Tiruvottūr.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

First part.

svasti śrī . kopparakesarivarmmakku yāṇṭu nāvatu kāliyūrkkoṭṭattu viṟappeṭunāṭṭukkallaṭuppūr sabhaiyom kaiy Eḻuttu . Ikkoṭṭattuttaṉakūṟṟuttiruvottūr Ādidāsacaṇḍeśvarar kaiyil yāṅkaḷ koṇṭu kaṭava poṉ Eṭṭarai ma kaccippeṭṭu Āṇikkalalāl niṟai Irupatiṉ kaḻañcu poṉ koṇṭu kaṭavom . Ippoṉ Irupatiṉ kaḻañcukkum Ivvāṭṭaittai mutalāka Ip

Second part.

ṭaiya śivabrāhmaṇarkaḷ kaiy vaḻi tirucacen=naṭai nellaḷantu kuṭuppomāṉom kallaṭuppūr sabhaiyom . Innellu m Ivvirupatiṉ kaḻañcu poṉṉukkum palicai nel āṭṭāṇṭu toṟum toṇṇūṟṟukkāṭi nellum kūṟṟu vakai vaḻuvāme Āṭṭāṇṭu toṟum Eṅkaḷur Ūramai ceyyum vāriyapperumakkaḷome koṇṭu ceṉṟu Aḷantu kuṭuppomāṉom

Second part. Ūramai Read Ūravai, i.e., Ūr sabhai ?

Hail! Prosperity! In the fourth year of Ko-Parakesarivarman, we, the assembly (sabhā) of Kallaḍuppūr in Viṟappeḍu-nāḍu,Viṟappeḍu is probably meant for Vīra-pēḍu, “the town of Vīra,” or “the town of heroes.” Compare the names Vaṅgipp[u]ṟam in No. 72, Tirukkaṟṟaḷippuṟam in No. 84, and Tiruviṛāpuṟam in No. 146, where puṟam stands for puram, “a town.” (a division) of Kāliyūr-koṭṭam, (made the following) written agreement. We have received from the hands of Ādidāsa Chaṇḍeśvara (at) Tiruvottūr in Taṉakūṟu (?), (a division) of this koṭṭam, eight and a half . . . . . of gold. According to the standard (āṇikkal) of Kachchippeḍu, we have received twenty kaṛañjus weight of gold. For these twenty kaṛañjus of gold, from (the month of) Tai of this year forward, . . . . . . . . . . we, the assembly of Kallaḍuppūr, shall measure and give paddy into the hands of the Śiva (i.e., Śaiva) Brāhmaṇas . . . . . . . . . . (From) the interest of these twenty kaṛañjus of gold, we, . . . the great people, who constitute the villageassembly of our village, shall measure and give every year ninety kāḍisThe same measure is mentioned in line 4 of the fragment No. 146. of paddy, without breaking our promise (even) partially.

Digital edition of SII 1.85 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

116-117 85