SII 1.91: original edition by Eugen Hultzsch PART III. NOTES AND FRAGMENTS. No. 91-94. INSCRIPTIONS AT THE VELŪR TEMPLE. No. 91. ON THE PILLAR TO THE LEFT IN FRONT OF THE GOPURA. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv01p0i0091 DHARMAbase

The four subjoined inscriptions are written in modern Tamil characters and record “the perpetual devotion”catācervai seems to represent the Sanskrit sadā-sevā. It is here used in the sense of “a monument of perpetual devotion,” just as, in Sanskrit, kīrti and kīrtana have sometimes the meaning “a monument of fame;” see Mr. Fleet's Corpus Inscriptionum Indicarum, Vol. III, p. 212, note 6. of a certain Chandra-piḷḷai of Kāṭṭeri.

There are several similar inscriptions in other parts of the temple, viz., two on the pedestals of the two dvārapālakas in front of the gopura, one on the left outer wall of the inner prākāra, and five on the floor of the alaṁkāra-maṇḍapa, of which two are written in Tamil, two in Telugu, and one in very faint Nāgarī characters.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

kopuravācal kumā racūvā miyār lakṣi kka kā ṭṭeri cantira piḷḷai Atiyā ri catā cer vai .

In order that (the god) Kumāra-svāmin at the gate of the gopura might protectlakṣikka seems to be a vulgar form for rakṣikka. (him), the magistrate (adhikārin) Chandra-piḷḷai of Kāṭṭeri (made this gift, which records his) perpetual devotion.

Digital edition of SII 1.91 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

127 91