SII 3.140: original edition by H. Krishna Sastri No. 140.—ON THE SOUTH WALL OF THE GANESA SHRINE IN THE NEDUNGALANATHA TEMPLE AT TIRUNEDUNGALAM. No. 684 of 1909. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0140 DHARMAbase

The inscription is dated in the 14th year of Parakēsarivarman. It registers the gift of the produce of a certain field in Kaḷarikuṟichchi, for expenses in connexion with the fire oblations (agnikārya) in the temple at Tiruneḍuṅgaḷam in Kavira-nāḍu. The king is probably identical with Uttama-Chōḷa after whom Uttamaśōḻa-Brahmādhirāja mentioned in the inscription, was so called.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . kopparakesaripaṉmaṟkku yāṇṭu patinālāvatu kaviranāṭṭut tiruneṭuṅka ḷattu mahādevarkku Uttamacoḻabrahmātarājakaṉmi cempiyaṉa vaṭapuṟaiyūr nāṭṭu muventaveḷārkkāy śrīkāryyaM Ārāykiṉṟa velveṭṭik koviñjabhaṭṭaṉ Iddevar kku nicata muṟu sanddhiyum Agniryyattukku nivantañ ceyta paricāvatu nāṅkaḷ I nāṭṭu kaḷarikuṟicci miyvākkāṉkaraiyāl Eṅkaḷukku Āṭṭaivaṭṭamaṭṭakkaṭava nellu ppaṉṉirukalamum koṇṭu potu Araippiṭi Arai neyyum meleriyu maṟṟum A gniryyattukku veṇṭuvatu koṇṭu ceyvippomānom Ittirukkoyiluṭaiyom Itu paṉmāheśvararakṣai ..

Hail ! Prosperity ! In the 14th year of (the reign of) king Parakēsarivarman, Vēlveṭṭi-Gōvindabhaṭṭaṉ, who manages the temple business (śrikāryam) for Śembiyaṉ Vaḍapuṟaiyūrnāṭṭu-Mūvēndavēḷār, a servant (kanmi) of Uttamaśōḻa-Brahmādhirāja, thus made the following arrangement for fire oblations (agnikārya) (to be conducted) daily at the three junctures (of the day) (in the temple) of this god Mahādēva (Śiva) of Tiruneḍuṅgaḷam in Kaviranāḍu. Receiving the twelve kalam of paddy that shall be measured out annually to us from (the field ?) Mīyvākkāṉkarai in Kaḷarikuṟichchi (a village situated) in this nāḍu, we, the trustees of this sacred temple agree to secure for (each) time, half piḍi of ghee, mēleriThe meaning of this word is not given in the dictionaries. Perhaps it may refer to faggots (mel-eri) thrown over the fire in the sacrifice. (and) other things required for the agnikārya and have it performed. This (shall be under) the protection of all Māhēśvaras.

Digital edition of SII 3.140 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

286 140