SII 13.222: original edition by G.V. Srinivasa Rao No. 222. (A.R. No. 712 of 1909.) ĀLAMBĀKKAM, LALGUDI TALUK, TRICHINOPOLY DISTRICT. ON THE SOUTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE, VARADARĀJA-PERUMĀḶ TEMPLE. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv13p0i0222 DHARMAbase

This inscription is mutilated and is incomplete. It registers a gift of land tax-free, after purchasing it from the sabhā of Dantivarmamaṅgalam, by a resident of the village called Mūtta Bhavasēna-[Krama]vittaṉ, for providing for offerings and a perpetual lamp in the temple of Tiruviśalūr-Perumānaḍigaḷ in the village. The land is stated to have been irrigated from the tank called Māṟpiḍugēri. Māṟpiḍugu might have been a surname of the Pallava king Dantivarman. Mr. Krishna Sastri thinks that the tank probably owed its origin to Māṟpiḍugu-Iḷaṅgōvēḷāṉ, a subordinate of king Dantivarman (M.E.R. for 1910, II, 7).

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . kovirājakesarivarmmarkku yāṇṭu 10 2 brahmadeyam dan=tivarmmamaṅkalattu sa bhaiyomiṭai nammur mutta bhavasena vittaṉ Ivvūrt tiruvicalūrpperumā naṭikaḷu kku tiruvamirtinukkum tirunontāviḷakkiṉukkum sabhaiyomiṭai Iṟaiyiliyāka vilaiko ṇṭu kuṭutta nilamāvatu Ivvūr māṟpiṭukerikkiḻ nilam vilaikoṇṭu kuṭutta nilamāvatu kura vacari droṇaśarmmaṉ Āḷkiṉṟa neyatto ḷaṭṭik kaiyiṉ melai Uḷkkaraikku mekkum su brahmaṇyaṉ nālekālukku vaṭakku sabhaiyom nilatteyp puḻuti Aṭṭappeṟuvatāka kolu

Digital edition of SII 13.222 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

119-120 222