SII 28.1: original edition by J. Sundaram No. 1. (A.R. No. 1 of 1913.) VEṄGANŪR, PERAMBALUR TALUK, TIRUCHIRAPPALLI DISTRICT. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv28p0i0001 DHARMAbase

Vṛiddhāchalēśvara temple, gōpuram, right of entrance.

Vēṅkaṭapatidēva-māhāraya (II) Śaka 1545, Rudhirōdgāri, Vaiyāśi 3, Ṛishabha śu. 12, Attam,-1623 A.D. May 1, Thursday.

Records that for the merit of (dhanmamāga) Veṅgappa-nāyakkarayyaṉ of Śeñji in Aṉṉāḍu alias Veṇbār-nāḍu in Karikālavaḷanāḍu in Magadha-maṇḍalam and the nāṭṭavar of that nāḍu, Lingā-raḍḍiyār son of Vallakōḷ Eṟamu-raḍḍiyār, born of Dhanañjēya-Paṇḍakulam had the images of Paḻamalai-nātha-svāmiyār and Periyammai-nāchchiyār and the images for festivals (of deities from Vighnēśvara to Chaṇḍēśvaran) consecreted through the agengy of Piḻai-poṟutta-gurukkaḷ. He further constructed (renovated ?) the various structures like (garbha-griham) aṟddha-maṇḍapam etc. in Vridāchalam alias Veṇgaṉūr, made over the right for the worship as apportioned in a thirty-day cycle and management of the same (śīvattu viśa-kkottu) to (the same ?) Piḻai-poṟutta-gurukkaḷ described (in this context) as the son of Āpatt-uttāruṇa-pperumāḷ of Arāśare-gōtram, Bōdhāyana-sūtram. (His father was probably the paṇḍitar of Ñāna-sikhāmaṇi-Tiru-Anantīśvarar of Tiruttōṉipuram) and the authority of (?) of Veḷḷaṅ-gottu (?) to (his own son ?) Aṇṇāmalai-raḍḍiyār stated to have been the (son of Vallakōl Lingā-raḍḍiyār of Paṇḍa-kulam and (kshiti-pāla-gōttiram).

Probably the last mentioned (i.e.) Aṇṇāmalai-reḍḍiyār was also given the authority of supervision over the work of Piḻaipoṟuta-gurukkaḷ as also control over the poṟ-bhaṇḍāram (gold store house)

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

subhamastu . svastiśrī . śrīmaN mahāmaṇḍaleśvaraN Ari ya rāyavipāṭaṉ pāṣaikkut tappuvarāyara kaṇṭaṉ kaṇ ṭa nāṭu koṇṭu koṇṭa nāṭu kuṭātāṉ pūṟuvate kṣaṇa paccima Uttira catucamu ttirātipati śrīveṅkaṭapatite va makārāyar piṟutivi rācciyam paṇṇiyaruḷā niṉṟa cakāṟ tam 1000 5 100 4 10 5 Itiṉ melcel lā niṉṟa Utiroṟkāri vaiyāci 32 makata maṇṭattukkarikāla kaṉṉava ḷaṉāṭṭu Aṉṉāṭākiya veṇpār nā ṭil ceñci veṅkappaṉāyakkarāayyaṉukkum ṉāṭṭavaṟku ta ṉmamāka nāṭṭimaiyāṉa cekaṉappiṟa kaṇṭarāya veciyāpuyaṅka caṅkiṟāma taṉañceya paṇṭakulattutittava llakol Eṟamuraṭṭiyārputti raṉ liṅkāraṭṭiyārtaṉmamā ṉatu Ivvaruṣattu riṣapa nāya ṟṟup pūṟuvapakṣattu tuvāte ciyum Atta naṭcattiramum peṟṟa ku ru vārattuṉāḷ viṟtācalattukkuppi ṟutiṉāma māṉa veṇkaṉūril Uṭaiya var paḻamalaiṉāta cuvāmiyār periyammai nācciyārmutalāṉa tevataiyaḷaiyum Uṟcapa vikkiṟakaṅkaḷ vikkiṉecuraṉ mu tal caṇṭecuraṉ pariyantamuṇṭāṉa vik kiṟakaṅka Iṉṉāḷil Inta titira nakṣatrattil piḻai poṟutta kurukkaḷ kai yyiṉāle pratiṣṭhai paṇṇivittu pūcai ṉaive ttiyamum naṭattiviccu keṟpakiṟakam Aṟtama ṇṭapam makāmaṇṭapam niṟtamaṇṭapam Uḷ ppiṟakāram Iraṇṭām piṟakāram kopura mutalā ṉa Itivu teṉ puṟa māmaṇṭapam Uḷ kayiṅkiliyamum ceytu muṭi ccu tāṉam parikalam Uṇṭu pa ṇṇivikkaiyil tāṉam Ē ṟpāṭāntu civattu vicakkot tukku tiruttoṇipuram ñāṉaci kāmaṇi tiruAṉantiśvararpaṇṭitarā ṉa pacala koṟtarattu potāyaṉa cūt tirattu Āpattuttāruṇap perumāḷ pu ttiraṉ puḻaipoṟutta kurukkaḷukku Iṉṉāyaṉār tiruṉāmattukkāṇi yāka muppatu vaṭṭakaiyum tāṉa m niṟuvākam Iraṇṭum pūcai caivā cāram koyilṉāyaka māṭṭeṟum Ippiṟam veḷḷāṅkottukku kṣitipālakottirattu paṇṭakula vallakol liṅkāraṭṭiyār puttiraṉ Aṇṇāmalai raṭṭiyāṟku muppatu va ṭṭam Iraṇṭu niṟuvākamum poṟpaṇṭā ra māḷikaikkūṟum Iṉṉāyaṉār koyil Āti caṇṭeśvararp paṭṭaiyamāka kaṭṭaḷai yiṭṭa paṭiyiṉāle Itukkuṇṭāṉa maṇma ṉai nañca puñcai Ilakkaipaṭi piṟacātamu talāṉa cakala cuvantira cuvāmiya ṅkaḷum Aṉupavittukko ṇṭu Avaravaṟku koyil tuṟaikku ṇṭāṉa Ūḻiyaṅkaḷum ceytu mu ṭittukkoṇṭu Intappaṭikkup puttira puttira pārampariyamākacca ntititta varaiyum Aṉupavittuk koṇṭuvarakkaṭavakavum .

line 15 This line has been squeezed between lines 14 and 16. Probably it was by mistake left out and later inserted.

Digital edition of SII 28.1 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

1-4 1