SII 12.215: original edition by V. Venkatasubba Ayyar No. 215. (A.R. No. 103 of 1934-35). CHIDAMBARAM, CHIDAMBARAM TALUK, SOUTH ARCOT DISTRICT. ON THE NORTH WALL OF THE SECOND PRĀKĀRA IN THE NAṬARĀJA TEMPLE. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv12p0i0215 DHARMAbase

This inscription is dated in the 19th year and registers an order of Śōḻakōṉ issued to the authorities of the temple at Chidambaram to engrave on its walls a grant of 80 of land given for a flower-garden called ‘Śokkachchīyaṉ-kamugutirunandavaṉam’ in Bhūpālasundaraśōḻanallūr situated in Vēśālippāḍip-paṟṟu. According to the original grant the extent of this garden was only 63 and odd of land, but when measured by the ‘Śokkachchīyaṉ-kōl’, it showed an increase and actually measured 80 mā. The kaḍamai tax on the increased land now noticed was remitted up to the 18th year of the chief and the inscription was also ordered to be engraved on the same wall where the original gift of this garden was engravedThe reference is to A.R. No. 467 of 1902 issued in the reign of Kōpperuñjiṅgadēva (I) and published in S.I.I., Vol. VIII., No. 55. See also Madras University Journal, Vol. XIII, pp. 98-100. in the 15th year of Periyadēvar i.e., Kōpperuñjiṅga I.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī .. sakalabhuvaṉacakravattikaḷ Avaṉiyāḷappiṟantārāṉa kopperuñciṅkatevarkku yāṇṭu pattoṉpatāvatu coḻakoṉ Olai . teṉṉavaṉbrahmamārāyarum jayatuṅkappallavarayarum kurukulattarayarum Uṭaiyār tirucciṟṟampalamuṭaiyār koyil śrīmāheśvarak kaṇkāṇi ceyvārkaḷum śrīkāriyañ ceyvārkaḷum mutāyañ ceyvārkaḷum koyilnāyakañ ceyvārkaḷum tirumāḷikaikkūṟu ceyvārkaḷum kaṇakkarum kaṇṭu viṭu tantatāvatu . koyilukkum tirukkāmakkoṭṭamuṭaiya periyanācciyārkkum vecālippāṭippāṟṟu pūpālacuntaracoḻanallūrril ceyvitta cokka cciyaṉ kamuku tirunantavaṉam nilam Aṟupattu muṉṟumā mukkāṇikkiḻ mukkālum cokkac ciyaṉ kolāl Aḷanta Iṭattu Ittirunantavaṉattu cuṟṟukkulaik kuṭpaṭṭatu patiṉāṟumā varaikkāṇi muntirikaik kiḻkkāl nilam Aḷaveṟṟa muṇṭākaiyāle Innilattukku pati ṉeṭṭāvatuvaraiyum kaṭamaiyākak kūṭṭiṉa kācu tavirvatākavum Innilam Uṭpaṭa Eṇpatu mā nilamum tirunantavaṉamāvatākavum tirumāḷikaiyile kalluveṭṭivippatākat tevar >tiru mukam vantamaiyil Ittirumukam tirukkaiOṭṭip paṇṭārattile kottukkoṇṭu tirumukap paṭiye Aḷaveṟṟamāṉa nilam patiṉāṟu māvaraikkāṇi muttirikaik kiḻkālum Uṭpaṭa Eṇpatu mā nilamum tirunantavaṉa māvatāka muṉpu periya tevarkkup patiṉaiñcāvatu nāḷil Ittirunantavaṉattukkut tirumāḷikaiyil kalveṭṭiṉa Iṭattile kallu veṭṭivikkavum kaṭavatākap paṇṉuvate . Ivai coḻakoṉ Eḻuttu Eṉṟu Eḻutip pukunta Evaṟtiṭṭuppaṭi kalluveṭṭiyatu .

tevar. The words ‘Dēvar’ and ‘Periyadēvar’ are used in this inscription to distinguish the ruling chief (i.e., Kōpperuñjiṅga II) from his predecessor. See also p. IX, fn. 9.

Digital edition of SII 12.215 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

131-132 215