SII 38.256: original edition by S. Swaminathan No. 256. (A.R. No. 256 of 1912.) KĀṬṬŪR, PONNERI TALUK, CHINGLEPUT DISTRICT. On a slab lying in the Viṟṟirundaperumāḷ temple. intellectual authorship of edition DHARMA team DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv38p0i0256 DHARMAbase

King: ⎯⎯ Year: 11th century A.D.

This inscription contains two portions i.e., Sanskrit and Tamil.

The first portion eulogises the nānādēśi guild of merchants and states that they were praised by 500 vīra-śāsanas, glorifying their deeds, i.e. were virtuous protectors of the vīra-vaḷañjika. It further states that they were born of Vāśudēva, Kaṇḍaḻi and Vīrabhadra, were the devotees of Bhaṭṭāraki and consisted of various sub-divisions, coming from the 1000 districts of the four quarters, the 18 towns, the 32 Veḷapuram and the 64 ghaṭika-sthāna ie, seṭṭis, seṭṭiputras, kavares, kaṇḍaḻis, bhadrakas, gāvuṇḍa-svamins, śiṅgam, sirupuli, valattukkai, vāriyaṉ and others. These nanadēsis met at Mayilāṟpu and decided to convert Kāṭṭūr which was originally Ayyapuḻal into Vīrapaṭṭiṉa and thus exempted its inhabitants of all communal contributions, entitling them to receive what they used to get till then. They resolved also that, hence forward the town was not to be inhabited by such members of mercantile classes. 1. as demanding taxes or tolls by harassing the people with drawn-swords or by capturing them. 2. as deliberately deprived people of their food or otherwise afflicted them. They also declared that those who offended against this decision were placed outside the Vaḷañjiya- community.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svastiśrī . svaśrīśamastabhuvana vikhyāta pa ntuśata vīraśāsanaM vyālekaguṇagaṇāla ṁghrata satya sausāsāri traśili nayana vijñāna samasa saMbhunā vaḷañcika sanmapurapāla havi śaddhagendharvva vāsudeva kaṇḍaḻi vīrabhatrotbhava pa ramabhaṣṭāraki makkaḷāki nāṉkuticaiyāyiramum pati ṉeṭṭuppaṭṭiṉamum muppattiraṇṭu veḷāpura mum Aṟupattunāṉku kaṭikastāvaḷattuc ceṭ ṭiyuñceṭṭi putraNṅ kavaṟaiyuṅ kātrivaṉuṅ kaṇṭaḻiyum bhatrakaṉum kāmuṇḍasvāmiyuñ ciṅ kamuñ ciṟupuliyum valattukkaiyyum vāriyaN mu ḷḷiṭārkku tirumayilārppil nirāntanāṉāde śip peruniraviyom Aiyyapuḻalākiya kāṭṭu rai vīrappaṭṭiṉamākki Ivvirappaṭṭiṉattukku vaitta paricalamāvatu Iṭuvatiṭātatākavum peṟuvatiraṭṭi peṟuvatākavum nammakkaḷippa ṭṭiṉam pukkuccārikaiyeṉṟum paṇameṉṟu ñ cuṭṭi vāḷmuṟiccāṉum vāṭaṅkiṭantāṉum ṭupukkuc coraippaṟiccāṉum nontu koṇṭā ṉukkum Ivvīrapaṭṭiṉattiṉ meleṟātatākavu m Iṉṉaṭaiyaḻippāṉ vaḷañciyattukkup pu ṟakaṉumāy Otirkkaiyyanāvatākavum Ippari cey sarvvaparihāramāka vaitton tirumayilā rppil nirāntanāṉātecipperuniraviyom samai yam vaiytta paricāl meyvaiyttom virape runiraviyom paṭṭiṉaṅkaḷ ceyyu naṭaicey yap peṟuvatākavum samaiyamāyum vīrarkaḷāyum ṭaiyaḻittāṉ keṅkaikumariyiṭaic ṉ ceyta pāvattiṟpaṭuvāṉ Itdhanmam rakṣip ātam śirasiṉ meliṉa .

Digital edition of SII 38.256 by converted to DHARMA conventions by Dorotea Operato.

300-301 256