SII 3.50: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch No. 50.—ON THE WEST WALL OF THE BILVANATHESVARA SHRINE. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0050 DHARMAbase

This inscription is dated in the same year of the reign of Rājarāja I. as No. 49. It records that a Brāhmaṇa set up an image of the goddess and granted a lamp to the temple. He also purchased 1,700 kuḻi of land from the inhabitants of the village of Mandiram in Tūñāḍu and made it over to the temple authorities, who had to feed the lamp and to supply offerings from the produce of the land.

Tūñāḍu, to which Mandiram belonged, was the name of the country round Mēlpāḍi.See p. 22 above. Mandiram had the surname Jayamēru-Śrīkaraṇamaṅgalam (ll. 2 and 15 f.), which seems to be derived from Jayamēru, one of the surnames of the Bāṇa king Vikramāditya I.See p. 99 above.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . ko rājarājakesarivarmmakiyāṇṭu Eḻāvatu tūñā ṭṭu man=tiramākiya jayameruśrīkaraṇamaṅkalattu sabhaiyom . paṭu vūrkkoṭṭattukkāraināṭṭu naratuṃgacaturvvedimaṅkalattu śivabrā hmaṇaṉ vikramātit=tanākiya kit=tīrtirt=tāṇḍabrahmādhirājar tiruttiyīkkāli Āḷvār kūttapperumāṉaṭikaḷukku Umābhaṭārakiyai Eḻuntaruḷuvittu vai tta nondāviḷakkoṉṟinukkunāṭṭiruvamutoṉṟiṉukkum vai ytta nilamāvatu . Eṅkaḷuūrkkaruṅkāli Eri kiīḻttūmpiniṉṟu karai yaṭaive poṉ vāykkālukku meṟku . teṉpāṟkellai tūm piṉiṉṟu meṟku nokkippoṉa kucavaṉ paṭṭikkuppāyn=ta vāykkālu kku vaṭakkum . melpāṟkellai viṟpārkaḷ nilattukku kiḻakkum . vaṭa pāṟkellai viṟpārkaḷ nilattukku teṟkum . Innāṟpālellai kku naṭuvuṇilamoḻiviṉṟi Āyiratteḻunūṟu kuḻikkum rttimārt ṇḍabrahmādhirājar pakkaliṉṉilattāl van=ta vilaidravyamum Iṟai dravyamummaṟakkoṇṭu Epperppaṭṭa Iṟaiyum Iḻitti Iṟai yiliyāka viṟṟukkuṭuttom muṟcollappaṭṭa man=tiramākiya jayame ruśrīkaraṇamaṅkalattu sabhaiyom . Ipbhūmi Anubhavittu Inna ndāviḷak=kuntiruvamutum cantdrādittyaval ceyvomānom ti ruvuṇṇāḻikaiyuṭaiya śivabrāhmaṇarom .

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the seventh year (of the reign) of king Rājarāja-Kēsarivarman. (The writing of) us, the assembly of Mandiram, alias Jayamēru-Śrīkaraṇamaṅgalam, in Tūñāḍu.

(L. 2.) Vikramādittaṉ, alias Kīrtimārtāṇḍa-Brahmādhirājar, a Śiva-Brāhmaṇa of Naratuṅga-chaturvēdimaṅgalam in Kārai-nāḍu,See p. 95 above. (a subdivision) of Paḍuvūr-kōṭṭam, set up (an image of) Umā-Bhaṭṭārakī and gave one perpetual lamp to Kūtta-Perumāṉaḍigaḷ,I.e. ‘the dancing god’ (Naṭarāja). the god (Āḻvār) of Tiruttīkkāli.

(L. 6.) For (maintaining this lamp) and for (supplying) offerings once a day, (he) gave the following land:—

(L. 7.) (The eastern boundary is) to the west of a channel which flows close to the bank from the sluice below the Karuṅgāli tank in our village. The southern boundary (is) to the north of a channel which flows to the west from the sluice (and) irrigates the Kuśavaṉpaṭṭi.I.e. ‘the potter's paṭṭi’; on paṭṭi see above, Vol. II. p. 359, note 12. The western boundary (is) to the east of the land of those who sold (the land to the donor). The northern boundary (is) to the south of the land of the same persons.

(L. 11.) Having received from Kīrtimārtāṇḍa-Brahmādhirājar the whole purchase-money and tax-money due for the land enclosed within these four boundaries, which, not excluding the cultivated land,See above, p. 26, note 2. (measures) one thousand and seven hundred kuḻi, and having remitted all kinds of taxes,—we, the assembly of the above-mentioned Mandiram, alias Jayamēru-Śrīkaraṇamaṅgalam, sold (this land) free of taxes.

(L. 16.) While enjoying this land, we, the Śiva-Brāhmaṇas in charge of the store-room of the temple,See above, p. 94 and note 5. shall have to supply this perpetual lamp and the offerings as long as the moon and the sun exist.

Digital edition of SII 3.50 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

103-104 50