SII 3.53: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch No. 53.—ON THE NORTH WALL OF THE MAHAMANDAPA IN THE BILVANATHESVARA TEMPLE. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0053 DHARMAbase

This inscription consists of 21 lines and is dated in the 3rd year of the reign of Parakēsarivarman, alias Rājēndra-Chōḷadēva (I.). It records that the inhabitants of Vāṇapuram (ll. 9, 16 and 18), i.e. Tiruvallam,See above, p. 104, note 6. sold 1,000 kuḻi of land to Sōmanātha (ll. 6, 16, 18 and 20), (the son of) Śaṁkaradēva (l. 5 f.), whose name has been already met with in an inscription of Rājarāja I. (No. 51). The same epithets, which precede the name of Śaṁkaradēva's father Tiruvaiyaṉ in No. 51, are here prefixed to the name of Śaṁkaradēva (ll. 2 to 5), with nearly the same mistakes in spelling.Compare ibid. note 7. A further allusion to Sōmanātha's descent from the Western Gaṅgas is contained in Gaṅgādēvimaṇali (l. 11), the name which he bestwed on the land purchased by him. Besides, Śaṁkaradēva and Sōmanātha claim to be connected with the Vaidumba familySee p. 106 above. (l. 5).

I do not consider it worth while to publish the text of the second half of line 17 and of lines 18 to 21, which record that Sōmanātha assigned the land “to the Mahādēva temple of Tiruvaiya-Īśvara, which the members of our family have caused to be built on the southern side of the temple of Tiruvallam-uḍaiyārtiruvallamuṭaiyār koyiliṉ teṉpakkattu Ekaḷ aṉṉuvayattār Eṭuppiytta tiruvaaiyaĪśvarattu mahaādevarkku. (l. 18 f.), i.e. of the Bilvanāthēśvara temple, and that he granted 96 sheep for the maintenance of a lamp in the same temple (l. 20 f.). The temple of Tiruvaiya-Īśvara has been already mentioned in No. 51.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . kopparakecaripaṉmarāna śrījentra coḻadevaṟkku yāṇṭu 3ṟāvatu kokuṇi taparamadhanmamahaārājanipuṇila puraparameśvaraśrītaśrīmat· śi vamahārājavaiytumpa caṅka ratevaṉ comanātaṉeṉ jayaṅko ṭacoḻamaṇṭalattuppaṭurk koṭṭattupperumpāṇappāṭikka raivaḻi vāṇapurattu Ūrār pakkal yāṉ vilai koṇṭu Iṟai Iḻicci yāṉuṭaiya viḷaipūmi kaṅkātevimaṇalikkukkiīkellai teṟku nokkippāynta ma ṇalikkālukku meku . teṉpāṟkke llai taccāṉ kuṇṭilukkuppāyn=ta ka ṇṇakkālukku vaṭakkum . melpāṟkellai taccar kuṇṭiliṟkoḻukkuttukkukkiḻakkum . vaṭapāṟkellai tiruvallamuṭaiyār śrīpalippaṭṭikkuppāyn=ta vāykkālukkutteṟkkum . Iṉnāṟpālellaiyuḷḷakappaṭṭa nilam Uṇṇilamoḻiviṉṟippatiṉaṟucāṇ kolāṟkkuḻi Āyiram Ikkuḻi Āyirattukkum vāṇapurattu Ūrom somanātar pakkal vilaidra vyamumiṟaidravyamum Āvaṇakkaḷattey Aṟakkoṇṭu viṟṟu vilaiśrāvaṇai sarvvapariyāramākacceytu kuṭuttom .

kokuṇitaparamadhanma° Read koṃguṇivarmaparamadharma°. śrītaśrīmat· śi va Read śrīthaśrīmacchiva.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 3rd year (of the reign) of king Parakēsarivarman, alias Śrī-Rājēndra-Śōḻadēva,—I, Sōmanātha, (the son of) Ko[ṅg]uṇi[varman], the very righteous Mahārāja, the supreme lord of Nipuṇilapura,This is a mistake for Kuvaḷālapura; see p. 99 above. Śrīnātha, the glorious Śivamahārāja, the Vaidumba Śaṁkaradēva, purchased from the citizens of Vāṇapuram in Karaivaḻi, (a subdivision) of Perumbāṇappāḍi, (a division) of Paḍuvūr-kōṭṭam, (a district) of Jayaṅkoṇḍa-Śōḻa-maṇḍalam, the cultivated land (called) Gaṅgādēvimaṇali, which I possess free of taxes.

(L. 11.) The eastern boundary of (this land is) to the west of the Maṇalikkāl (channel), which flows to the south; the southern boundary (is) to the north of the Kaṇṇakkāl (channel), which flows to the piece (of land) of the carpenter; the western boundary (is) to the east of the Koḻukkuttu (?) in the piece (of land) of the carpenters; and the northern boundary (is) to the south of a channel which flows to the ŚrībalipaṭṭiSee above, p. 106, note 2. of (the god) Tiruvallamuḍaiyār.

(L. 16.) We, the citizens of Vāṇapuram, sold and gave by a deed of sale, with all exemptions, the land enclosed within these four boundaries, (which measures), not excluding the cultivated land,See above, p. 104, note 4. one thousand kuḻi by the rod of sixteen spans, having received from Sōmanātha the whole of the purchase-money and the tax-money, (due) for these one thousand kuḻi, at the very place of the sale . . . . . . . . . .

Digital edition of SII 3.53 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

107-109 53