SII 3.117: original edition by H. Krishna Sastri XII.—INSCRIPTIONS OF RAJAKESARIVARMAN, MADIRAIKONDA RAJAKESARIVARMAN OR GANDARADITYA. No. 117.—ON THE SOUTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE RUINED VISHNU TEMPLE AT TIRUMALPURAM. No. 308 of 1906. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0117 DHARMAbase

This inscription is dated in the 17th year of Madiraikoṇḍa Rājakēsarivarman and registers a gift of 96 sheep for a lamp to the Vishṇu temple at Gōvindapāḍi in Valla-nāḍu, a subdivision of Dāmar (Dāmal)-kōṭṭam.

Gōvindavāḍi and Dāmal are villages in the Conjeeveram taluk of the Chingleput district. The former is quite close to Tirumālpuram in the Arkonam taluk of the North Arcot district and is identical with the Gōvindapāḍi of our inscription.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . matiraikoṇṭa kovirāja kesaripanmarkku yāṇṭu 10 7 Āvatu coḻa ṭut teṉkarai paṉaiyūrnāṭṭup pa ṉaiyūruṭaiyāṉ kecuvaṉirāmaṉāki ya cempiyaṉ paṉaiyūrnāṭṭu veḷāṉ tāmaṟkoṭṭattu vallanāṭṭu śrīgo vintaṭi niṉṟaruḷiya perumāṉaṭika ḷukkuc candrātittavaṟ Erippatāka vaait ta tirunan=tāviḷakkoṉṟiṉukkāṭu toṇ ṇūṟṟāṟu Ivai śrīvayiṣṇavarakṣai Aṟamaṟavaṟka .

Hail ! Prosperity ! In the 17th year of (the reign of) king Rājakēsarivarman who took Madirai (Madura), Kēśavaṉ Rāmaṉ alias Śembiyaṉ Paṉaiyūrnāṭṭu-Vēḷāṉ, (a native) of Paṉaiyūr in Teṉkarai Paṉaiyūr-nāḍu, (a subdivision) of Śōḻa-nāḍu gave ninety-six sheep for burning, as long as the moon and the sun (endure), one sacred perpetual lamp to the god (perumānaḍigaḷ) who was pleased to stand at the sacred (temple of) Gōvindapāḍi in Valla-nāḍu, (a subdivision) of Dāmar-kōṭṭam. (All) Śrī-Vaishṇavas shall protect this (charity). Do not forget charity !

Digital edition of SII 3.117 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

253-254 117