SII 3.192: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 192.—ON THE NORTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE RUINED VISHNU TEMPLE AT TIRUMALPURAM. No. 327 of 1906. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0192 DHARMAbase

This inscription records a gift of 96 sheep for a lamp to the temple of the prosperous Gōvindapāḍi, made in the 10th year of Pārthivēndrādivarman, who took the head of Vīra-Pāṇḍya.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . virapāṇṭiyaṉait talaiykoṇṭa koppāttiven=ti rātipanmakku yāṇṭup= pattāvatu perum ṟayaṉākan vāṇarājaṉ Aḷakamaiyaṉ tāmaṟkkoṭṭa ṭṭu śrīgovi n=tapāṭidevaṟkku cantraātittavarai nun=tāviḷakkoṉṟinukku kuṭutta Āṭu to ṇṇūṟṟu Āṟu cāvā muvāpperāṭu Idhanmam śrīvaaiṣṇavar rakṣaiy ....

virapāṇṭiyaṉait The letter pa is shaped like la. yāṇṭup= pattāvatu The double pa is written as a group, the first member of which, however, looks like la.

Hail ! Prosperity ! In the 10th year of (the reign of) king Pārthivēndrādivarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, I . . . . . . . . Nāgaṉ Vāṇarājaṉ Aḷagamaiyaṉ gave, as long as the moon and sun (last), ninety-six sheep which will neither die nor grow old, for one perpetual lamp to the prosperous god of Gōvindapāḍi in . . . . (a subdivision) of Dāmar-kōṭṭam. This charity (shall be under the) protection of the Śrīvaishṇavas.

Digital edition of SII 3.192 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

368 192