SII 3.204: original edition by H. Krishna Sastri XVI.—INSCRIPTIONS OF PARAKESARIVARMAN (ADITYA II. KARIKALA) WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA OR THE PANDYA (KING). No. 204.—ON THE NORTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE NAGESVARASVĀMIN TEMPLE AT KUMBAKONAM. No. 225 of 1911. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0204 DHARMAbase

This is dated in the 5th year of Parakēsarivarman who took the head of the Pāṇḍya king and records a gift of gold by a female-servant of the palace, who was living in the quarter of Tañjāvūr called Paḻaiya-vēḷam, for feeding a śivayōgin in the temple of Tirukkīḻ-kōṭṭam in Tirukkuḍamūkkil. The names Tirukkuḍamūkkil and Tirukkīḻ-kōṭṭam occur in the Dēvāram and refer respectively to Kumbakōṇam and the Nāgēśvara temple. Śivayōgin is a technical term and is explained in a recent commentary on the Kriyākramadyōtikā as the name of a Śaiva worshipper who “at the approach of death bathes his body in ashes, utters certain Śaiva mantras and worships the liṅga on his chest.”

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . pāṇṭiyaṉṟalaikoṇṭa ko ⌉p=parakesarivanmaṟku ṇṭu 5 Āvatu vaṭakaraip pāmpūrṉāṭṭut tevatānam tirukkauṭamukkil tirukki kkoṭṭattu paramasvāmikoyilil Ut tamāgraM 1 Oru kalam Uṇpatāka tañcāvūr kū ṟṟattu tañcāvūr (paḻaya) paḻaiyaveḷat tu peṇṭāṭṭi perayaṉ tiripuvaṉa cuntari vaiytta poṉ 8 10 5 pacukkum viṟṟukkuṭutta nilamāvatu mulaparuṭaip perumakkaḷom nāṅkaḷ Abhiṣekadatkṣi aai peṟṟu Ipperumāḷukku viṟṟukkuṭut ta melkāviri nilam Ivaṉukku viṟṟukkuṭut ta Ivvaṟumā ceykkum kiḻpālkellai kāṭaṉācca viḷakkukku vaitta nilattukku me ṟkkum Ipperumāḷ nilattukkey vaṭakku m Ipperumāṇilattukke kiḻakkum Eriyi l Ellaivarampukkut teṟkum Āka Ivvā ṟumācceyāl Oru śivayogikku 5 kkaṟi yum Oru piṭi neyyum vāḻaippaḻamum ca ṟkkaraaaiyumiṭṭa tayirumaṭṭi cantrādityavaṟ Uṇpatāka .

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 5th year (of the reign) of king Parakēsarivarman who took the head of the Pāṇḍya (king), Pērayaṉ Tribhuvanasundari, a palace-woman (peṇḍāṭṭi) (living) in the (quarter called) Paḻaiya-vēḷam at Tañjāvūr in Tañjāvūr-kūṟṟam, deposited 85 (pieces) of superfine gold for feeding (a śivayōgin) with one plate of sumptuous meal in the temple of the great lord of Tirukkīḻ-kōṭṭam at Tirukkuḍamūkkil, a dēvadāna (village) in Vaḍagarai Pāmbūr-nāḍu.

(L. 8.) For this (gold), we, the big men of the mūlaparuḍai (assembly), sold to this lady the land in Mēlkāviri which we had acquired as abhishēkadakshiṇā and had (already) sold to this god.

(L. 13.) This six of cultivable land whose eastern boundary was to the west of the land granted for a lamp by Kāḍaṉ Āchchaṉ, to the north of the land of this same god, to the east of the land of this same god and to the south of the demarcation ridge in the tank,—this six of cultivable land thus (marked out) shall be utilised for feeding, till the moon and the sun (endure), one Śivayōgin with five vegetables, one piḍi of ghee, plantain fruits, and curds sweetened with sugar.

The virāma or puḷḷi is marked on some of the letters in this inscription.

pacukkum. The word pacu perhaps stands for pacumpoṉ which means fine gold of greenish yellow.

Digital edition of SII 3.204 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

382-383 204