This is again an inscription of Madiraikoṇḍa Rājakēsarivarman dated in the 7th year of his reign. It registers a gift of a land by purchase, by two Veḷḷāḷa brothers of Oṉpadiṟṟuvēli in Ārkāṭṭu-kūṟṟam, a subdivision of Śōṇāḍu, to the Mahādēva temple of Tīruttaṇḍīśvaram at Veḷichchēri.
Oṉpadiṟṟuvēli may be identified with Ombattuvēli in the Tanjore taluk of the Tanjore district. Ārkāḍu which was evidently the headquarters of the subdivision Ārkāṭṭu-kūṟṟam is now a petty village in the vicinity of Tirukkāṭṭuppaḷḷi.
svasti śrī jakesaripaṉmaṟku
yāṇṭu 7 Āvamahāsabhaiy
⌉mbrahmasthānat
nilam
ppaṭṭa
pāṟkellai mā
ṭe Aṭain=ta vaḻik=ku kiḻak=ku vaṭa
laiyaka
ttomitu I
kāṭṭukūṟntraṉ paḻ
tampi Aṇṇāmalaiybhūmiyāl van=ta vilaipporuḷ
ḷaṟabhūmiyā
ci veṭṭi vetiṉai An=tarāyatiyumeppeṟpaṭṭa Iṟaiyum
nonmāheśvarare dharmmāsanamutalāka tāṉ veṇṭina viṭa
ttile meyveṟṟuvakai Ivvirunūṟu kāṇam taṇṭamiṭa Oṭṭikkuṭutto
m mahāsabhaiyom sarvvaparihāramā
k=kuṭumahāsabhaiyomivarkaḷ paṇisanasa
ṭṭaneṉ ntran paḻa
ṅkaḷ veḷi mahāsabhaiyārpakkal koṇṭa parice I
(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 7th year of (the reign of) king Rājakēsarivarman who took Madirai (Madura), we (the members) of the great assembly of Veḷichchēri in Puliyūr-kōṭṭam, having gathered in assembly without deficiency, in the Brahmasthāna of our village, sold the (following) land:—
(L. 4.) the . . . . . the land included in the tank of Adambuḻānaḻi of . . . . . . the eastern hamlet of this village . . . . . west . . . this path; the southern boundary (is) to the north of the (channel called) Māṉayīṭṭu-kāl; the western boundary (is) to the east of the path which passes by the tank (called) Taṭṭāṉēri; and the northern boundary (is) to the south of the channel of Kōṭṭūr. We sold the land situated within the enclosure of these four boundaries excluding the land . . . . . within (it) (but) without excluding the uṇṇilam.
(L. 9.) Having given the sale money and kīḻ-iṟai thus, Indraṉ Paḻanattaḍigaḷ the cultivator (veḷḷāḷaṉ) of Oṉpadiṟṟuvēli in Ārkāṭṭu-kūṟṟam, (a subdivision) of Śōṇāḍu, and his younger brother Aṇṇāmalai, got (this land) sold (to them), and we sold (the land) having received in full the sale-money of this land from these two persons. We (the members of the assembly) shall not show (in our account books) any kind of tax as accruing on this land such as iṟai, echchōṟu, amañji, free labour (veṭṭi), vēdiṉai and antarāya. We (the members) of the big assembly gave a written agreement that (the assembly of) all Māhēśvaras (alone) shall (have the right to) levy, in case they choose (to do so), to be credited to the council of justice (dharmāsana), a fine of thesekāṇam on each of the persons that show (any such tax) (in the books). We (the members) of the big assembly (also) gave a written agreement that the two tenants who cultivate this land (shall have) all exemptions. At the command of these (members), I, Vaikānasaṉ Perumāṉ-Bhaṭṭaṉ, wrote (this).
(L. 18.) (We) Indraṉ Paḻaṉattaḍigaḷ and his younger brother Aṇṇāmalai granted on the same terms, (the land) obtained in this wise from the members of the big assembly of our (village) Veḷichchēri to Mahādēva (Śiva) of (the temple of) Tiruttaṇḍīśvaram in this village for burning one perpetual lamp as long as the moon and the sun (endure) and for the presentation of sacred offerings (prepared) with two nāḻi of rice, at midday, to (the god) Gaṇapati set up in the sacred shrine which we had built in this temple. We, the following Śiva-Brāhmaṇas (viz.,) Gaṅgādhara-Śiva, Amirta-rañjana-Śiva and Poṉmalai-Śiva of (i.e., attached to) the sacred central shrine in (the temple of) Tiruttaṇḍīśvaram received this land (on the understanding) that obtaining this land given by these persons, we shall burn this perpetual lamp and (also) present sacred offerings to Gaṇapati. We (agree) to conduct this service without default as long as the moon and the sun (endure). If (any) default (happens) we shall double the scale (of service). The eighty great men of the administrative assembly (gaṉa), the king reigning at the time, and (the assembly of) all Māhēśvaras shall protect this charity.
Digital edition of SII 3.116 by