SII 3.124: original edition by H. Krishna Sastri XIV.—INSCRIPTIONS OF PARAKESARIVARMAN UTTAMA-CHOLA. No. 124.—ON THE NORTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE IN THE MAHALINGASVAMIN TEMPLE AT TIRUVIDAIMARUDUR. No. 199 of 1907. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0124 DHARMAbase

This inscription is dated in the 4th year of Parakēsarivarman and registers that the assembly of Tiraimūr, the merchants of Tiruviḍaimarudil (the modern Tiruviḍaimarudūr), the trustees and other officers of the temple assembled in the theatrical hall of the temple and made up an account of the gifts of gold made for maintaining lamps in that temple. It is stated that the stones which bore the original inscriptions regarding these gifts were placed in underground cellars and when the temple was renovated, true copies were made of them and that from these copies the documents were re-incised on the stone walls of the renovated temple. One such gift was that made by Kāḍupaṭṭigaḷ Nandippōttaraiyar for burning a lamp called Kumaramārtāṇḍaṉ.

The acting of dramas in temples is mentioned in a Tanjore inscription of the time of Rājarāja I. The present record contains, though incidentally, an earlier reference to dramatic performances by introducing the term nāṭakacālai in line 1. The inscription gives us also an idea of how the important documents of a temple were engraved on stones and preserved in underground cellars and how when the temples had to be renovated they were copied over and re-engraved.

Kāḍupaṭṭigaḷ Nandippōttaraiyar may possibly be Nandivarman Pallavamalla of the Udayēndiram grant.See above, Vol. II, pp. 361 ff. For Kumaramārtāṇḍaṉ see p. 223 above.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . kopparakesarivanmaṟk=ku yāṇṭu 4 Āvatu nāḷ 3 100 2 10 5 ṉāl tiruviṭaimarutil devar nāṭakacālaiye Ittevar śrīryyam tiruttakkaṭava tiraimur sabhaiyārum tiruviṭaimarutil nakarattārum tirukkpyiluṭaiyārkaḷum teva rkaṇakku marutaṉ piramakuṭṭaṉum śrīkāryamārāykiṉṟa pūcalāṉkuṭaiyārum Iruntu devaṟku vaiytta poliyūṭṭiṉāl vaitta viḷakku Ārāynta Iṭattu Inta śrīkoyil kaṟṟaḷi Eṭuppataṟku muṉ poliyūṭṭuk=kup piramāṇammāy Uḷḷa kaṟkaḷ Ellām Aṭimaṉaik=kiḻe Iṭṭia kalliṉpaṭi Eṭuttukkoṇṭu Iṭṭamaiyil muṉpaṭi Eṭuttapaṭi māṟṟiṉaparicey tirukkaṟṟaḷimele kaṉmel veṭṭikkoḷka veṉṟu Evak kaṉmel veṭṭiṉapaṭi kāṭupaṭṭikaḷ nantippottarai yar kumaramārttāṇṭaṉeṉaṉum viḷakkiṉukku vaicca poṉ 6 10 Ippoṉ Aṟupatiṉ kaḻaiñcum koṇṭa tiraimur cavaiyaār Aṭṭakkaṭavaṉa ney Uri Iṉāl viḷakku 1 UmThe inscription stops here abruptly.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 4th year and the [3]25th day of (the reign of) king Parakēsarivarman, there being present in the theatrical hall (nāḍayaśālai) of the god at Tiruviḍaimarudil, the assembly of Tiraimūr whose business it was to regulate the temple affairs (śrīkāryam) of this god, the merchants (nagarattār) of Tiruviḍaimarudil, the trustees of the sacred temple, the temple-accountant Marudaṉ Piramakuṭṭaṉ, and the temple manager (śrīkāryamārāygiṉṟa) Pūśalāṉkuḍaiyār, an account was made up of the lamps maintained from the interest (on money) deposited for (the benefit of) the god.

(L. 2.) All the documentary stones of (i.e., relating to) (investments on) interest (by the temple) having been copied overThe word eḍuttukoṇḍu seems to be used here in the sense of ‘having made or taken copies from. and kept as on the stones which were placed below in the underground cellars, prior to the renovation of this temple (śrīkōyil) in stone, it was ordered that in the same manner as the transferred copies were made before (from the originals) (they) may now be re-engraved on the stones of the sacred stone temple; and (the following copy) was thus engraved on the stone:—Kāḍupaṭṭigaḷ Nandippōttaraiyar gave 60 kaḻañjuThe word kaḻañju is here expressed by the symbol . of gold for a lamp called Kumaramārttāṇḍaṉ. One lamp (has to be maintained) from (one) uri of ghee to be measured (daily) by the (members of the) assembly of Tiraimūr who received this sixty kaḻañju of gold.

Uri Iṉāl viḷakku 1 Um. The inscription stops here abruptly.

Digital edition of SII 3.124 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

260-261 124