This inscription is dated in the 6th year of Parakēsarivarman Uttama-Chōḷa. It registers the grant of a land for a lamp to the temple of Ādityēśvaram-uḍaiya-Mahādēva at Tirunallam.
sarmmarkku yāṇṭāṟāvatu tirunallattu Ādityeśvaramuṭaiya mahādevarkku Eḻicandrādityavat Oru non=tāviḷakkeriya karanikariṭai yāṉ dede
vabhūmiṛṣabhavāhana
pā candrādityavat Oru
(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 6th year of (the reign of) Uttama-Chōḷa alias king Parakēsarivarman, the headman of Eḻiṉūr • • • for burning one perpetual lamp, as long as the moon and the sun (endure), to (the temple of) Ādityēśvaramuḍaiya-Mahādēva at Tirunallam. (The boundaries of) the land which I, on behalf of Dēvaṉset apart) for this (purpose) and excluded from the lands of the god (are as follow):—(The eastern boundary is) to the west of the land (called) Kuḷavampandal (belonging to) Pālāśiriyaṉ of Mīḍūr; the southern boundary is to the north of (the channel called) Ṛishabhavāhana-vāykkāl; the western boundary is to the east of the land (belonging to) Pālāśiriyaṉ Śāttaṉ Kāri and (his) younger brother and to the channel of the village; the northern boundary is to the south of the land (belonging to) these same (persons).
(L. 3.) (The total extent of) the land thus (described) (viz.,) (one) quarter, one-fortieth, one three-hundred and twentieth and 1/320 of three-fourths, one hundred and sixtieth and one hundred and sixtiethbeing set apart) for burning one perpetual lamp as long as the moon and the sun (endure). (The assembly of) all Māhēśvaras shall protect this (charity). This lamp was given by this person.
Digital edition of SII 3.130 by