SII 3.162: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 162.—ON THE SAME WALL. No. 17 of 1898. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0162 DHARMAbase

This record states that in the 3rd year of Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, certain lands belonging to the village which did not fetch any tax, were given free of taxes by the village assembly to a temple at Uttaramērūr-chaturvēdimaṅgalam.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . vīrapāṇṭiyaṉaittalaikoṇṭa pārtthivendraārudhipativarmmakku yāṭuṭu 3 Āvatu Ut=tarameruccaturvedimaṅkalattup peruṅkuṟi sabhaiyom Eḻuttu nammūr śrīlaca ttu perumānaṭikaḷukku tiruviḷakkukkum tiruvamutukkum Arccabhogattukkumākka nam mūr Iṟaiyiṟātu Ūrnokki viḻunta bhūmiyil catarāĀtitavarcantirātittavaṟ. Iaiyili Āka vaitta nilam Āvatu śrīdevivāykkālllukku terkku 5 Ām kaṇāṟu mārapiṭukuvati kku kiḻakku mutal catukkattu kuḻi 4 100 7 10m Ūriṉ vaṭakku 4Āṅ kaṇṇāpaṟṟu parameśvaravatikku kiḻakku 5Ām catukkattuk kuḻi 5 100 5 10 2 m śrīdevikliṉ teṟku 3 Ām kaṇṇāṟu māṟapiṭukuvatiykku kiḻakku 2Ām catukkattu kuḻi 4 100 5 10 2 m Iṅke 5Ām kaṇṇāṟu Ivvatikku kiḻakku mutal catukkattu 100 2 10 kkuḻiyum Āka Itauṭpaṭa kānilamu kantapurattupeṭṭaiyil cantiraṉ Eḻuṟṟuvaṉ Ākiya nuḷampamāyilaṭṭiyār pakkal rvāraṅ koṇṭu Inilam Epperpaṭṭa Iṟaiyūum Eccoṟṟum veṭiyum Amaccñciyum UḷiluIṭuUḷḷiṭṭatu. Epper ppaṭatum Ibhaiṟaiyiliyāka paṇittom Itu poṉṟu coṉāl geṅkai Iṭai kumari Iṭai cetār ceta pāvam kovar Ākavum Itu taṭṭutaraḷaṉ paṭukaṉ

nammūr There is some space between na and which may have been occupied by a Grantha ma. Itu taṭṭutaraḷaṉ paṭukaṉ The remaining syllables of this line commencing with Itu are not intelligible.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 3rd year of (the reign of) Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, (this is) the writing of us (the members) of the big assembly of Uttaramērūr-chaturvēdimaṅgalam. The following lands from among the lands of our village which, not paying any tax are (the common property) of the village, were given free of all taxes as long as the moon and the sun (last) for sacred lamps, sacred offerings and for worship of the god (perumāṉaḍigaḷ) Śrīla . . . of our village:—

(L. 3.) 470 kuḻi in the first śadukkam (situated) to the east of (the path called) Māṟapiḍugu-vadi of the fifth kaṇṇāṟu to the south of (the channel called) Śrīdēvivāykkāl; 552 kuḻi in the fifth śadukkam (situated) to the east of (the path called) Paramēśvara-vadi of the fourth kaṇṇāṟu to the north of the village; 452 kuḻi in the second śadukkam (situated) to the east of (the path called) Mārapiḍugu-vadi of the third kaṇṇāṟu to the south of (the channel called) Śrīdēvi-vāykkāl; in the same place 120 kuḻi in the first śadukkam (situated) to the east of the above-said vadi of the fifth kaṇṇāṟu; in all for the quarter land (kānilam) included herein we received pūrvāchāram from Śandiraṉ Eḻunūṟṟuvaṉ alias Nuḷamba Māyilaṭṭiyār of Kandapurattu-pēṭṭai and ordered these lands to be free from any kind of tax such as iṟai, echchōṟu, veṭṭi, amañji. Those who say ‘Let this perish’ shall incur the sins committed (by sinners living) between Gaṅgā (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin).

Itu taṭṭutaraḷaṉ paṭukaṉ . Two lines in continuation are written in a slightly later script and read pomā veṉtu meyveṟṟu Irupattu Aiṅkkaḻañcu poṉ taṇṭam Iṭa peṟuvārākavum Ittaṇṭamaṟukkavumaṟam cola piṟātār ākavum Ippariśu paṇittom peruṅkuri sabhaiyom Ippaṇi muṭāmai ceyakkaṭavāṉ idevar upāsakaṉ nampi civaṉ Ākiya 5 1000 3 100vuppaṭaiyāṉ māsabhai Eḻutine Uttaramerumaṅkalalottamaneṉ Eḻuttu; but it is doubtful if this formed a portion of the present document.

Digital edition of SII 3.162 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

338-339 162