SII 3.167: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 167.—ON THE NORTH WALL OF THE VAIKUNTHA-PERUMAL TEMPLE AT UTTARAMALLUR. No. 15 of 1898. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0167 DHARMAbase

This inscription is dated in the 3rd year of Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, and records a gift of land to the temple of Ayyaṉ, the great Śāstā of Uttaramēru-chaturvēdimaṅgalam, for current expenses, a perpetual lamp, śrībali and archchanābhōga. Ayyaṉ or Śāstā is a popular village god; see South-Indian Gods and Goddesses, page 229 f.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . vīrapāṇṭiyaṉai talaikoṇṭa rtthiventrātipativarmaṟkku yāṇṭu 3 nāḷ 5 10 kāliyūrkkoṭṭattu taṉkūṟṟuttarameruccaturvvetimaṅkalattu peruṅkuṟi sabhaiyomeḻuttu Emmur teṟkil Ayyaṉ mahāśāsthtā vukku tirucceṉṉaṭaikkum nun=tāviḷakkukkum śrībalikkum Arccabhogattukkumāka vaitta bhūmiyāvaṉa Ūriṉ teṟku 1 kaṇāṟṟuttu paramaiśesvavaravatiyiṉ meṟku 1 catukkattu 3m ppāṭakamāṉa 8 100 4 10 kuḻi talaitaramum Ūriṉ teṟku 2 kaṇāṟṟum 3 kaṇāṟṟum parameśvaravatiyiṉ meṟku 3 catukkattu talaittaraṅkuḻi 4 100m Ūriṉ teṟku 2 kaṇāṟṟu parameśvaravatiyiṉ meṟku 4 catukkattum 5 catukkattumāka talaittaraṅ kuḻi 3 100 6 10 Āka kuḻi 1000 6 100 ṉāl ni lam 1/4 mā nilattukkum puḷiyaṅkuṭaiyāṉ cāttaṉ brahmakuṭṭaṉ pakkal Ibhūmikaḷukku Epperppaṭṭa Iṟaiyum Eccoṟum veṭṭiyum Amañciyum kāṭṭa peṟātomāka rvvāścāraṅ koṇṭu śantrādittaruḷḷatiṉai kkālamum Iṟai Iḻicci kuṭuttom Itaṟṟiṟampi Iṟaikāṭṭiṉārai dhanmāsanamutalāka veṇṭiṉa Iṭatte yirupattaiṅkaḻañcu poṉ maṉṟa peṟuvārākavum Idhanmattukku virodhañ ceytār geṅkaiyiṭai kumariyiṭai cetār caieyta pāvam koḷvārāka . Ipparicu Oṭṭi Ibhūmi Iṟai Iḻiccik kuṭuttom Uttarameruccaturvvetimaṅkalattup peruṅkuṟi sabhaiyom sabhai paṇippa Eḻutiṉeṉ madhyasta ṉ civadāsaṉ Aiyyāyirattiruṉūṟṟuva brahmapriyaeṉ ....

kaṇāṟṟu This is engraved on an erasure probably of the word “catukkattu.” Iṟaikāṭṭiṉārai Perhaps to be corrected into kāṭṭiṉāre or we have to understand some such word as tēvaraṭiyārē.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 3rd year and the 50th day (of the reign) of Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, (this is) the writing of us (the members) of the great assembly of Uttaramēruchaturvēdimaṅgalam, (a village) in its own subdivision in Kāliyūr-kōṭṭam. The following are the lands given to (the temple of) Ayyaṉ, the great Śāstā, on the south side of our village for the sacred current expenses (tiruchcheṉṉaḍai), a perpetual lamp, śrībali and worshipArchchanābhōga corresponds to archanāvṛitti of other inscriptions. .

(L. 2.) Eight hundred and forty kuḻi of first rate (land) which forms the third pāḍagam in the first square, west of (the path called) Paramēśvara-vadi of the first kaṇṇāṟu (situated) to the south of the village; 400 kuḻi of first rate (land) of the third square to the west of (the path called) Paramēśvara-vadi in the second and third kaṇṇāṟu on the south side of the village; 360 kuḻi of first rate (land) of the fourth and fifth squares to the west of (the path called) Paramēśvara-vadi in the second kaṇṇāṟu on the south side of the village; in all 1,600 kuḻi of land equal to kha of landThe symbol kha denotes one-fourth vēli of land and , one-twentieths. These two added up give us only 600 kuḻi of land, on the supposition that one vēli is equal to 2,000 kuḻi. Some inscriptions, however, point to a vēli being = 6,376 or nearly 6,400 kuḻi in which case here may not represent the usual one-twentieth of a vēli. . We made these lands tax-free as long as the moon and the sun last, having received pūrvāchāram from Śāttaṉ Brahmakuṭṭaṉ of Puḷiyaṅguḍi and agreeing that we do not show (as due) against (them) any kind of (tax such as) iṟai, echchōṟu, veṭṭi and amañji.

(L. 5.) Those who deviate from this and show the taxes (as due) shall pay a fine of 25 kaḻañju of gold to the credit of the court of justice whenever demanded, and those who act against this charity shall incur the sin committed (by sinners) between Gaṅgā (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin). We (the members) of the great assembly of Uttaramēru-chaturvēdimaṅgalam having unanimously agreed to this grant, freed this land from taxes. Under orders of the assembly, I, the arbitrator (madhyastha) Śivadāsaṉ Aiyāyirattirunūṟṟuva Brahmapriyaṉ, wrote (this).

Digital edition of SII 3.167 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

343-345 167