SII 3.170: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 170.—ON THE SAME WALL. No 24 of 1898. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0170 DHARMAbase

The assembly of Uttaramērūr-chaturvēdimaṅgalam received the usual pūrvāchāram from Śandiraṉ Eḻunūṟṟuvaṉ Nuḷamba-Māyilaṭṭi, a merchant of Raṇavīrappāḍi in Kāñchīpura and exempted taxes on certain lands which they had given to a priest of the temple, in the fourth year (of the reign) of Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . vīrapāṇṭiyaṉai talaikoṇṭa pārtthiventrādhipatipaṉmarkkiyāṇṭu 4 Āvatu kāliyūrkoṭṭattu t tankuūṟṟuttiravmerūrcaturvvetimaṅkalattu peruṅkuṟi sabhaiyom Eḻuttu Emmūr periyamaṇṭakattu perumāṉaṭikaḷai Arccikkum Ātraya tattabhaṭanu kku Arccabhogattukkum tiruvamutukkum tiruviḷakkukkummāka veaitta bhūmiyāvatu vayiramekavatiyiṉ vaṭakku 1 kaṇāṟu viṭelviṭu kuvatiyiṉ meṟku 2 catukkattum 3 ṟāñ catukkattumāka talaitaram kuḻi Aṟuṉūṟu Iṉṉam kantāṭai poṉṉaiyakramavitta comāciyār Ampalattaṭikaḷukku vaaitta paṅku Oṉṟivaḻi vaṉta pūmi Epperpaṭṭatum Ippūmikku kāñcipurattu Iraṇanviīrappiṭi viyāpāri cantiraṉ Eḻuṟṟuvaṉ nuḷampamāyilaṭṭi pakkal bhpūrvācāram koṇṭu Iṟaiyiliyāka paṇit tom peruṅkuṟisabhaiyom Amañciyum veṭṭiyum Iṟaiyum Eccoṟum maṟṟum Epperpaṭṭatum kāṭṭa peṟātomāka . Itukku virodham ceyiytāraic dhamāsaṉatte Irupattaiñkaḻañcu poṉ manṟa peruvār AĀkavum keṅkaiyi ṭai kumariyiṭai naṭuvu ceyitār pāvam koḷvār AĀkavumāka paṇittom peruṅkuṟisabhaiyom .

3 ṟāñ The length of ṟā is indicated by a separate symbol. peṟātomāka The length of ṟā is indicated by a separate symbol.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 4th year of (the reign of) Pārthivēndrādhipativarman who took the head of Vīra-Pāṇḍya, (this is) the writing of us (the members) of the great assembly of Uttaramērūr-chaturvēdimaṅgalam (situated) in its (own) subdivision (kūṟu) in Kāliyūr-kōṭṭam. The land given to Ātrayaṉ Ta[t*]ta-bha[ṭ*]ṭaṉ who performs the worship of the god (perumāṉaḍigaḷ) in the big hall (periya-maṇḍapa) of our village, for archanābhōga, sacred offerings and sacred lamps (is as follows):—

(L. 3.) Six hundred kuḻi of first rate (land) in the second square (śadukkam) and in the third square west of (the path called) Viḍēlviḍugu-vadi of the first kaṇṇāṟu, north of (the path called) Vayiramēga-vadi; also every sort of land which formed the one share assigned (by us) to Kandāḍai Poṉṉaiyakramavitta Sōmāśiyār Ambalattaḍigaḷ. We (the members) of the great assembly having received pūrvāchāram for this land from Śandiraṉ Eḻunūṟṟuvaṉ Nuḷamba Māyilaṭṭi, a merchant (residing in) Raṇavīrappāḍi in Kāñchīpura, ordered (it to be made) tax-free. We shall not enter (in books) amañji, veṭṭi, iṟai, echchōṟu or any other kind (of tax); we (the members) of the great assembly (further) ordered that those who act against this shall be liable to a fine of twenty-five kaḻañju of gold in the court of justice and that they shall incur the sins of the sinners (residing) between Gaṅgai (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin).

Digital edition of SII 3.170 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

347-348 170