SII 3.182: original edition by H. Krishna Sastri XV.—INSCRIPTIONS OF PARTHIVENDRAVARMAN OR PARTHIVENDRADHIPATIVARMAN, ‘WHO TOOK THE HEAD OF VIRA-PANDYA.’ No. 182.—ON THE NORTH WALL OF THE VAIKUNTHA-PERUMAL TEMPLE AT UTTARAMALLUR. No. 20 of 1898. author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSSIIv03p0i0182 DHARMAbase

This inscription records a gift of land by Śandraṉ Eḻunūṟṟuvaṉ alias Nuḷamba Māyilaṭṭi, a resident of the hamlet of Raṇavīrappāḍi in Kāñchīpuram, to the temple of Tiruvuṉṉaūr (i.e., Tiruvuṉṉiyūr of No. 179 above) at Uttaramēru-chaturvēdimangalam, in the 6th year of Pārthivēndrādhipativarman, who took the head of the Pāṇḍya (king).

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī . ṇṭiyaṉai talaikoṇṭa pārtthivendrātipativarmaṟku yāṇṭu 6 vatu kāliyūrkoṭṭattu taṉkūṟṟuttarameruccaturvetimaṅkalattu sabhaiyom Eḻuttu Emmūrt tiruvuṉṉaŪrpperumāṉaṭikaḷukku śrībalibhogattukku Ākak kāñcipurattu Iraṇavirappāṭi śantraṉ Eḻuṉūṟṟuvanākiya ṉuḷampamāyilaṭi nammūr viḻulimyāykkiṭanta nilattil śrī bealibhogamākak koṇṭu vaittabhūmiyāvaṉa subrahmaṇyanāraācattiṉ vaṭakku 10 4 kaṇāṟṟu parameśvaravatiyiṉ me ṟku 1 catukkattu 2ntaraṅ kuḻi 2 100 4 10 ṟpatum subrahmaṇyarāśattiṉ vaṭakku 10 8 kaṇāṟṟu kāvaṉūr Erivāyey pona vatiyiṉ meṟku 8 catukkattu 2taraṅ kuḻi 2 100 4 10m subrahmaṇyanāraāśattiṉ vaṭakku 10 8 kaṇāṟṟuk kāvaṉūr Erivāyey ponavatiyiṉ meṟku 8 catukkakattu 2n=taraṅ kuḻi 2 100 4 10 m śrītevivāykkāliṉ teṟku 10 6ṅ kaṇāṟṟup pallavanāraṇavatiyiṉ kiḻakku 6 ñ catukkattu 4 n=taraṅ kuḻi 3 100m subrahmaṇyarāśattiṉ vaṭakku 10 7ṅ kaṇāṟṟu māṟapiṭukuvatiyaiṉ kiḻa kku 9m catukkattum 10 ñ catukkattumāka Iraṇṭāntaraṅ kuḻi 2 100 4 10 m

taṉkūṟṟu The u sign in is added separately. ti ruvuṉṉa The form of ru almost resembles that of ta.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 6th year of (the reign of) Pārthivēndrādhipativarman who took the head of the Pāṇḍya (king), (this is) the writing of us (the members) of the assembly of Uttaramēru-chaturvēdimaṅgalam, (a village) in its (own) subdivision in Kāliyūr-kōṭṭam. The following are the lands which Śandraṉ Eḻunūṟṟuvaṉ alias Nuḷamba Māyilaṭṭi of Raṇavīrappāḍi, (a hamlet) of Kāñchīpuram acquired for śrībalibhōga out of the lands lying waste (viḻuliyāy kiṭaṉta nilam) in our village and gave as śrībalibhōga to the god (perumāṉaḍigaḷ) of Tiruvuṉṉaūr:—

(L. 3.) 240 kuḻi of second rate (land) of the first śadukkam (situated) to the west of (the path called) Paramēśvara-vadi in the fourteenth kaṇṇāṟu, north of (the lane called) Subrahmaṇya-nārāśam; 240 kuḻi of second rate (land) of the eighth śadukkam, west of the path which went straight to the (tank) Kāvaṉūr-ēri in the eighteenth kaṇṇāṟu, north of (the lane called) Subrahmaṇya-nārāśamThis item of 240 kuḻi with the description of its situation is again repeated. The purpose of the repetition is not apparent. ; 300 kuḻi of fourth rate (land) of the sixth śadukkam east of (the path called) Pallavanāraṇa-vadi in the sixteenth kaṇṇāṟu, south of the channel Śrīdēvi-vāykkāl; and 240 kuḻi of second rate (land) of the ninth and tenth śadukkam, east of (the path called) Māṟapiḍuguvadi in the seventeenth kaṇṇāṟu, north of (the lane called) Subrahmaṇya-nārāśam.

(Ll. 1 and 2 of note.) 480 kuḻi of second rate (land) in the sixth square (situated) to the east of (the path called) Pallavanāraṇavadi in the twenty-second kaṇṇāṟu, west of (the lane called) Subrahmaṇya-nārāśam. In all, these (are) seven pāḍagam (of land). We (the members) of the assembly of Uttaramēru-chaturvēdimaṅgalam having received pūrvāchāram from this person, declared that no tax, echchōṟu, veṭṭi and amañji shall be shown (in the account books) by us against these lands as long as the moon and the sun (exist) and had (this) engraved on stone. I, the arbitrator, Śivadāsaṉ Brahmapriyaṉ, wrote (this) under orders of the great men, being myself in the assembly.

2 100 4 10 m. The inscription stops in the middle of line 7. The following two lines of writing in the same character are found a little below. It is doubtful if these are in any way connected with the main inscription:— subrahmaṇyacattiṉ vaṭakku 2 10 2 kaṇṇāṟṟu pallavanāraṇavatiyiṉ kiḻakku 6 catukkattu Iraṇṭāntaraṅ kuḻi 4 100 8 10patum Āka Iveḻu pāṭakamum Ivaṉ pakkal pūrvvāśāraṅ koṇṭu Ibhūmi cuṭṭi Iaiyum yeccoṟum veṭṭiyum Amañiyum śantrātittaval kāṭṭapeṟātomāka paṇittu śilālekhai ceytu kuṭuttomuttarameruccaturvetimaṅkalattu sabhaiyom Itu kuṟiyuḷiruntu perumakkaḷ paṇikka Eḻutine madhyastaṉ civadāsabrahmapriyaṉeṉ .

Digital edition of SII 3.182 by converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

359-360 182