Vṛddhācalam / Viruttācalam, Vr̥ddhagirīśvara temple, time of Parakesarivarman, year 12 author of digital edition Nicolas Cane Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSCempiyanMahadevi00008

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Nicolas Cane.

2019-2025
DHARMAbase Uttama-Cōḻa, 982-83 CE. Sur la bāhyabhitti de la face sud de l'ardhamaṇḍapa.

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-p-para-kesari-panmaku yāṇṭu 10 2-Āvatu

śrī-parān=taka-devar-āṉa pe riya cōḻaṉar makaṉār śrī-kaṇṭar-āditta-devar deviyār maḻa-perumāṉaṭikaḷ makaḷār śrī-Uttama-cōḻar taṅkaḷ ācci cempiyaṉ mahā-deviyārāl Eṭuppikka-p-pa paṭṭatu I-śrī-kōyilum snapana-maṇḍapamum gopuramum cuṟṟālaiyum parivāra-k kōyilkaḷu m Eṭuppikka-p-paṭṭaṉa

It-tēvarkku Uṭaiya-pirāṭṭiyār kuṭukka-p-paṭṭa ceppu-viḷakku Aiñcu poṟ-paṭṭam oṉṟu kuṭiñai-k-kallāl niṟai mañcāṭi kuṟaiya 5 kaḻañcu veḷḷi-t-taḷikai Oṉṟu munnūṟṟ' eṇpatt' oṉpatiṉ kaḻañ cu veḷḷi-k-keṇṭi nūṟṟu toṇṇūṟṟ' eṇpatiṉ kaḻañcē mu-k-kāl poṟpū Iraṇṭu niṟai kuṭiñai-k-kallāl kaḻañc' arai kūtta-p-perumāḷ poṟ-paṭṭam kuṭiñai-k-kallāl kaḻañcu Umā-bhaṭṭāraki poṟṟāli kāl Iṭaikkaṭṭu muūnṟun tāḷimpam Iraṇṭu Iṭṭa muṭṭin pañ ca-cari Oṉṟu poṉṉiṉ palakai veḷḷiyiṉ iṭai-k kaṭṭu Iṭṭa muttiṉ pañca-cari Oṉṟu kūtta-p-perumāḷ poṟpū Oṉṟu kuṭiñai-k-kallāl kaḻañ cē nālu māñcāṭi Umā-bhaṭṭāraki y-itu palakai Oru-p-pūṟa veḷḷiyiṭai-k kaṭṭu Iṭṭa pañca-cari Oṉṟu Umā-bhaṭṭāraki y-itu muttiṉkaḷ-āka veḷḷiyiṉ iṭai-k kaṭṭu Iṭṭa vaṭa muūnṟu muṭṭin kaḷākavaram poṉṉiṉ caṉtāpaṉa-k kaṭaiyun naṭuvu Iṭṭa paṭamu paṉṉ-iraṇṭu bhaṭṭārakiyiṉ muttiṉ kutampai y-iraṇṭu muttiṉ vaṭam iraṇṭu tāḷimpam iṭṭaṉa bhaṭṭārakiya tiru-k-kaiyil cāttu vaṭam iraṇṭu kūtta-p-perumāḷ tiru-kaiyil cāttu vaṭa muūṉṟu kūtta-p-perumāḷ muttiṉ kuta mpai y-iraṇṭu kūtta-p-perumāḷ muttiṉvāḷi Oṉṟu periya tēvar poṟ-paṭṭam kuṭiñai-k-kallāl patiṉ kaḻañcu

Un symbole en forme de soleil de la taille d'un akṣara est placé à l'ouverture de l'épigraphe. L'a-t-on tracé en référence à la lignée solaire à laquelle appartient la reine mère Cempiyaṉ- Mahādevī ? Autant que l'on puisse en juger par nos lectures in situ et sur estampage, ce soleil n'est associé à aucun symbole de lune. Il semble, par conséquent, ne pas avoir vocation à exprimer graphiquement l'usuelle formule candrādityaval (« aussi longtemps que [brilleront] la lune et le soleil »), comme c'est ordinairement le cas pour les inscriptions sur stèles (vīrakkal et autres naṭukkal). kōppara° kopara° śrī-kaṇṭar° kaṇṭar° Eṭuppikkappapaṭṭatu Eṭuppikkappaṭṭatu

Reported in (ARIE/1917-1918/C/1918/47).

Edited in (SII 19.302); in (SII 32.2.114); in (no. 8), based on autopsy (2011-09); in (SII 44.47).

Commented and translated into French in 496.

This digital edition after , curated by Emmanuel Francis.

302 TBC II TBC 114 798-799 8 TBC 47 62-64 93 C/1917-1918 47