Kōṉērirājapuram, Umāmaheśvara temple, time of Uttama Cōḻa, no year author of digital edition Nicolas Cane Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSCempiyanMahadevi00055

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Nicolas Cane.

2019-2025
DHARMAbase

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Updating toward the encoding template v03 Creation of the file
svasti śrī .

śrī-kaṇṭar-āditta-devar tēviyār mā-tēvaṭikaḷār-āṉa śrī-cempiyaṉ mā-tēviyā r tammm-uṭaiya tiru-makaṉār śrī-madhurāntaka-tēvar-āṉa śrī-Uttama-cōḻar tiru-rājyañ ceyt-a ruḷā niṟka-t tammm-uṭaiyār śrī-kaṇṭar-āditta-devar tiru-nāmattāl tiru-nallam-uṭaiyārk=ku -t tiru-k-kaṟ-ṟaḷi Eḻunt-aruḷuvittu It-tiru-k-kaṟ-ṟaḷiyilē-y tiru-nallam-uṭaiyārai-t tiru-v-aṭi-t to ḻukiṉṟār āka Eḻunt-aruḷuvitta śrī-kaṇṭar-āditta-devar Ivar §§§§§

śrīkaṇṭar° kaṇṭar°

Prosperity! Fortune!

While the glorious Uttama Cōḻa — alias the glorious king Madhurāntaka, the glorious son of the glorious Cempiyaṉ Mātēvi, alias the honourable great queen mā-tēvaṭikaḷār, queen tēviyār of the the glorious king Gaṇḍarāditya — was continuously graciously exercising the glorious rule, sheThat is, Cempiyaṉ Mātēvi. having had graciously a glorious stone temple for the Lord of Tirunallam raised in the name of the glorious king Gaṇḍarāditya, thisThat is, the stone sulpture above the inscription. is the glorious king Gaṇḍarāditya that sheThat is, Cempiyaṉ Mātēvi. had graciously raisedThat is, "installed"., so that heThat is, Gaṇḍarāditya. keeps worshipping the glorious feet of the Lord of Tirunallam in this glorious stone temple.

Hail! Prosperity! Mātēvaṭikaḷār alias the glorious Cempiyaṉ Mātēviyār, queen of Gaṇḍarādityadeva, constructed in the sacred name of her husband viz., the glorious Gaṇḍarādityadeva, a stone temple to the lord i.e., the god of Tirunallam at the time when her illustrious son, i.e., the glorious Madhurāntakadeva alias the glorious Uttama-Coḷa, was graciously ruling. This is the image of the glorious Gaṇḍarādityadeva which was caused to be made in this sacred stone temple in the posture of worshipping the sacred feet of the lord i.e., the god of Tirunallam.

Succès ! Prospérité ! La vénérable Mātēvaṭikaḷ épouse de Sa Majesté le Roi Kaṇṭarādittar alias Sa Majesté la vénérable Cempiyaṉ-Mātēvi ayant accompli la grâce de faire élever eḻuntaruḷu-vittu pour le Seigneur du glorieux site de Nallam tiru-nallam-uṭaiyār le divin temple de pierre tiru-k-kaṟṟaḷi au nom béni tiru-nāmattāl de son vénérable époux tam-muṭaiyār, Sa Majesté le Roi Kaṇṭarādittar, tandis que son fils béni tam-muṭaiya tiru-makaṉār, Sa Majesté le Roi Madhurāntaka alias le glorieux Uttama-Cōḻa, accomplit la grâce d'exercer son règne prospère tiru-rājyañ ceytaruḷā niṟka, celui-ci ivar est] Sa Majesté le Roi Kaṇṭarādittar qu'ellea fait apparaître gracieusement eḻuntaruḷuvitta en train d'adorer les pieds sacrés du Seigneur du glorieux Nallam tiru-nallam-uṭaiyārai-t tiru-v-aṭi-t toḻukiṉṟāka au sein de ce même divin temple de pierre i-t-tiru-k-kaṟṟaḷiyilēy !

Reported in (ARIE/1908-1909/B/1908/450).

Edited, with facsimile and English translation, in (SII 3.146); in (SII 32.2.218); in (no. 55), based on autopsy (2011-08, 2013-07).

Commented and translated into French in 413ff.

This digital edition after , encoded by Nicolas Cane.

146 295-296 XI II 359 218 413ff., 879 55 20-21 48 B 450