Mahābalipuram, Ādivarāha cave, curse, no king, no year intellectual authorship of edition Sylvain Brocquet Emmanuel Francis EpiDoc encoding Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPallava00051

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase A Sanskrit verse cursing those who do not worship Śiva.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
dhik teṣān dhik teṣāṁ punar api dhig dhig dhig astu dhik teṣāṁ yeṣān na vasati hṛdaye ku-patha-gati -vimokṣako rudraḥ .

Woe to them! Woe to them! Again woe woe woe woe be to them In whose heart does not dwell the one who releases from going the wrong path: Rudra!

Malheur à ceux, malheur à ceux, et encore malheur, malheur, malheur à ceux Dans le cœur de qui n’habite point celui qui délivre des mauvais chemins : Rudra !

Edited in , with a facsimile; text and summary in (IP 51); text and translation in (B 36b); (IR no. 62).

This edition by Sylvain Brocquet & Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and photographs.

167 51 538 36b 45 B/1922 665 173 288-289 IR 62 754 IR 62