Kūram, Keśavaperumāḷ, north wall inscription EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPallava00164

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Sale-deed of land in the Pallava-nārāyaṇa-caturvedimaṅgala to members of the ... (āḷuṅ-kaṇattārs) of Avani-nārāyaṇa-caturvedimaṅgala, sanctioned by the assembly (sabhā) of Pallava-nārāyaṇa-caturvedimaṅgala.

Example of Grantha tu and Tamil tu used alternatively for the same word (caturvedi, line 1).

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-vicaiya-nirupa-touṅka-vikkarama-parumaṟkku yāṇṭu pati Eḻ-āvatu

paṭuvūr-k-kōṭṭattu karai-nāṭṭu-p pallava-nārāyaṇa-śacaturvvedi-maṅkalattu sabhaiyōm

Emm-ūr kaṟkayam Iru-patt-eḻ-āyiraṅ kuḻi

Ik-kōṭṭattu Amaṉi-nārāyaṇa-śacaturvvedi-maṅkalamum y-āluṅkaṇattār-uḷ

śrī-bhālekkaṇa carma-kramavittaṉum rukku mu-v-āyiraṅ kuḻiyum

krāñci-k kumaraṭi-c-caṭaṅkavikku A- yi-y-āyiraṅ kuḻiyum

paciṇṭi kaṇacanna-kramavittaṉukku mu-v-āyiraṅ kuḻiyum

nallūr-c caṉṉa Āticca-carma-mē veḷi rikku Ir-āyiraṅ kuḻiyum

muṭumpai-c cappaṭi-kramavitta-c-comācikku Āyiraṅ kuḷiyum

Ivar tampi kāḷimaṇṭai-c caṭaṅkavikku Āyiraṅ kuḻiyum

ṉukku Ir-āyiraṅ kuḻiyum

kumaṭṭūr-c ca-c caṭaṅkavikku Āyiraṅ kuḻiyum

makacira poṟkāḷi bhaṭṭaṉukku Āyiraṅ kuḻiyum

yiṟ Iru-patt-eḻu maṉaiyum pāḻ p-pāṭi Iru-patt-eḻu paṅkum maṟṟum pañcākamum-uḷḷa iṭattu Ivv-iru-patt-eḻu paṅkiṉālum van=ta nilamum Im-mēṟ-colla-p-paṭṭa m nilavaḻiyāl vilai-p-poruḷ aṟa-k koṇṭu viṟṟu-k-kuṭuttu-c cilālekai ceytu kuṭuṭṭōm sabhaiyōm Ivv-iru-patt-eḻ-āyiraṅ kuḻiyum paṉṉiru-c-cāṇ kōlāl

krāñci krāñci Possibly read ñci. Āticca-carma-mē veḷi Āticcacāmamē veḷi Āticcacarma-mē vaḷi ca-c ca-c caṉṉa-c

Prosperity! Fortune!

Seventeenth year of the victorious king Nṛpatuṅgavikramavarman.

...

notes after the last word of his edition: The continuation is much effaced.

Edited in (SII 7, no. 33); text and summary in (IP n° 164); encoded here by Emmanuel Francis (2021).

13-14 33 472-473 164 50 B/1900 33