This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.
Akward and idiosyncrasic script.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
kampa-va rmmaṟku yāṇṭu patt-ā
Uṭkasabhaiyār
sabhaiyōm
Iv
sabhaiyōm
.n ofvirun appears to be corrected fromṉ
Hail! Prosperity! In the tenth year
From the interest
If we fail in this feeding of guests, we, the assembly, shall incur Ep. Ind. Vol. III. p. 284 ff., where a similar imprecation occurs. According to the Tamil dictionaries, a
Prosperity! Fortune!
Tenth year of Kampavarman.
The paddy that Caṭaiyaṉ gave to the members of the assembly of Uṭkal: four hundred
With this paddy,
If we fail
The same Caṭaiyaṉ is the donor of paddy for the upkeep of the tank at Uṭkal in DHARMA_INSPallava00215 (year 15 of Kampavarman).
Reported in
Edited in
Re-edited and translated here by Emmanuel Francis (2022), based on photographs (Valérie Gillet, 2008) .