Tiruvoṟṟiyūr, donation, time of Aparājitavarman, year 4 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPallava00239

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Donation of gold for the upkeep of a perpetual lamp in a temple.

The puḷḷi in the form of a wavy wedge is used almost consistently. Medial i and ī, u and ū interchangeable.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-vicaiya-Aparāji ta-varmmaṟki yāṇ·ṭu nāl-āvatu

cāmi-A k·kaṉ makaṉ· vayira-mēkaṉ-ākiya vāṇa -kō-v-araiyar bhogi cappakkaṉ-ākiya pātradāni tiru-v-oṟ·iyūr mahādevar·kk’ o ru nandā viḷakk’ erip·pataṟku vaitta poṉ· ūr·-k-kaṟ cemmai mu-p·-patiṉ kaḻañ·cu

I p·-poṉ koṇṭu kaṭavōn· tiru-v-oṟ·ṟiyūr -p·-puṟat·tu Ātampākkat·tu sabhaimu m Amṛta-gaṇat·tōmum

Ip·p-poṉ·ṉāl ā ·ṭu-varai kaḻañciṉ vāy muūṉṟu mañ·cāṭi-p po ṉ· palicai-y-āka Iv·v-āṭ·ṭai Aip·pikai mutal ā ṟāṟu tiṅ·kaḷil iru-kaḻañ·cē-y· kāṟ· ceytu po ṉ·ṉun· tiru-viḷak=ku neyār ācandrakālam nilai-p· poli-y-ūṭṭ-āka tiru-v-oṟ·ṟiyūr āṇi k· kiīḻē koṇ·ṭu ceṉ·ṟu Iṭṭu-k kuṭup·pōm ā ṉōm

ip·-poli-y-ūṭṭu-p pop· poṉ· kaṭai-k -kuūṭṭa vantār·k·ku nicati Iraṇ·ṭu cōṟu kuṭup·pō m āṉōm

Itaṟ· ṟiṟam·pil uṇ·ṭikaiyum· paṭṭi kaiyuṅ· kāṭ·ṭātē dharmmāsanat·tu nicati E ṭṭ-arai kāṇan· taṇ·ṭam· paṭuvōm āṉōm

I k-kāṇamuṉ·pu niṉ·ṟum puḷ·ḷi-k kuttuvi

Prosperity! Fortune!

Fourth year of the victorious king Aparājitavarman.

The gold that ... has given for burning a perpetual lamp for the Mahādeva of Tiruvoṟṟiyūr: tirthy kaḻañcus ...

We are bound to take this gold, we, the members of the assembly, and we, the Amṛtagaṇattārs of Ātampākkam ...

We have become those who will give ...

We have become those who will give daily two rice meals to he who comes ...

If failing ... we have become those who incur a fine of eight and a half kāṇams ...

...

On the donor, see : ...

On the Amṛtagaṇattār, see : ...

notes: The continuation of the inscription is lost.

Edited in (SII 12, no. 88), with a facsimile; text and summary in (IP 239); encoded and first translated here by Emmanuel Francis (2022), based on photographs (2019).

38 88 VI 602-603 239 24 B/1912 161