Kāppalūr, Tirukkāmēśvara, time of Kampavarman, year lost EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPallava00340

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Land donation by the assembly of Kāmappullūr to a Brahmin.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-vicaiya-kampa-vikkirama-varmmarkku yāṇṭu

vacu kūr-nāṭṭu-k kāma-p-pullūr sabhaiyōm kīḻvati kumā ṭaraiyum Āvaṭṭai kiḻavar pakkal pratigraham peṟṟa Ōṉṟ' araiyu I ttāruḷ Uṟuppiuṭṭuūr naraciṅka-t-tiruvētikku kuṭuttōm sa

tiṉ kāṭi Āṇapaṭi nūṟṟ-iru-patiṉ kāṭi nel puṟa-k kālāl

°vikkirama-varmmarkku °vikkarama-varmarkku vacukūr-nāṭṭu-k vacakūr nāṭṭu pakkal The lacuna before °kūr-nāṭu can be restored as pal-kuṉṟa-k-kōṭṭattu vacu°. See INSTamilNadu00020, lines 13-14 sabhaiyōm capaiyōm kīḻvati kumā kiḻavatikumata ṭaraiyum Āvaṭṭai kiḻavar pakkal raiyum pakkal

Prosperity! Fortune!

We, the members of the assembly of Kāmapullūr in Vacukūrnāṭu itself as subdivision in the Palkuṉṟakkōṭṭam one and a half obtained as a favour ? pratigraha from We have given it to NaraciṅkattiruvētiSanskrit Narasiṃha Trivedin. of Uṟuppuṭṭūr, We, the members of the assembly .

one hundred twenty kāṭis of paddy

(p. 39): Continuation of lines lost. Seems to register a gift of land by the assembly of Kāmappullūr to a certain Naraciṅkattiruvēti of Uṟuppuṭṭūr. (p. 91): probably as a bhaṭṭavṛtti.

Reported in (ARIE/1938-1939/B/1938-1939/282).

Summary in (IP 340).

Edited in 75, who does not read anything after the word pakkal in line 3.

Edited here by Emmanuel Francis (2024), based ASI transcript consulted in Mysore (2004) by courtesy of Director (Epigraphy).

340 739 39, 91 (§ 59) B/1938-1939 282