<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Guṇapadēya plates, time of Vijaya-Skandavarman</title> <respStmt> <resp>author of digital edition</resp> <persName ref="part:emfr"> <forename>Emmanuel</forename> <surname>Francis</surname> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00004</idno> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2019-2025</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/> </msIdentifier> <msContents> <summary>Grant, with all exemptions, of a land at Dālūra to the lord (<foreign>bhagavant</foreign>) Nārāyaṇa of the temple (<foreign>devakula</foreign>) at/of Kūḷimahātāraka, by Cārudevī, the spouse of the <foreign>yuvamahārāja</foreign> Śrīvijaya-Buddhavarman.</summary> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p>See <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/></bibl> (EI 8.12, p. 144).</p> <p>On plate 3 recto, the two formulaic imprecatory stanzas are distributed in a <foreign>pada</foreign>-wise layout.</p> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:emfr" when="2023-09-11" status="draft">Creation of the file</change> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="pra-Latn" rendition="class:83227 maturity:83209"> <pb n="1r"/> <ab> <pb n="1v"/> <lb n="01"/>siddha <g type="ddanda">.</g> </ab> <p> <lb n="1v1=1"/>siri-vijaya-khandava<unclear reason="eccentric_ductus">mm</unclear>a-mahārājassa saṁvvacharā <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> <lb n="1v2=2"/>yuva-mahārājassa bhāraddāya<unclear>s</unclear>sa pal<unclear>l</unclear>a<unclear>v</unclear>ā <lb n="1v3=3" break="no"/>ṇaṁ si<unclear reason="eccentric_ductus">r</unclear>i-vijaya-buddhavammassa devī <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> <lb n="1v4=4" break="no"/>kura-jānavī cārudevī ka<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> vīya<gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> <pb n="2r"/> <fw place="left" n="2r">2</fw> <lb n="2r1=5"/>rājatalāka-heṭ<unclear>ṭh</unclear>e pāṇiya<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> <lb n="2r2=6" break="no"/>pād-uttare pāse Ātukassa kasita<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> <lb n="2r3=7"/>chettaṁ dālūre kū<unclear>l</unclear>i-mahātaraka-devakulassa <pb n="2v"/> <fw place="left" n="2v">3</fw> <lb n="2v1=8"/>bhagavan-nārāyaṇassa Amhaṁ Āyu-bala-vaddhanī <lb n="2v2=9" break="no"/>yaṁ kātūṇa bhūmī-nivattan<unclear>e</unclear> cattāri 4 Amhehiṁ <lb n="2v3=10"/>sampadattā taṁ nātūṇa gāmeyekā Āyuttā <lb n="2v4=11"/>savva-<unclear>pa</unclear>rihārehi pariharatha parihar<unclear>ā</unclear>pe<unclear>tha</unclear> </p> <pb n="3r"/> <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83209"> <l n="a"><lb n="3r1=12"/>bahubhi<unclear>r</unclear> vva<unclear>s</unclear>udhā dattā<space/></l> <l n="b">bahubhi<unclear reason="eccentric_ductus">ś cā</unclear>nu<unclear reason="eccentric_ductus">pā</unclear>litā</l> <l n="c"><lb n="3r2=13"/>yasya yasya yadā bhūmi<unclear>ḥ</unclear><space/></l> <l n="d">tasya tasya tadā phalam</l> </lg> <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83209"> <l n="a"><lb n="3r3=14"/>svadatt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ paradatt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ vā<space/></l> <l n="b">y<choice><sic>e</sic><corr>o</corr></choice> ha<choice><sic>ratta</sic><corr>reta</corr></choice> vasundharām</l> <l n="c"><lb n="3r4=15"/>gavāṁ śata-sahasrasya<space/></l> <l n="d">hantuḥ pibati duṣkṛtam</l> </lg> <p> <lb n="3r5=16"/>Āṇatti rohaṇīgutthā tti <g type="gomutraFinal">.</g> </p> <pb n="3v"/> </div> <div type="apparatus"> <listApp> <app loc="0"> <lem>...</lem> <rdg source="bib:Hultzsch1905-1906_04">...</rdg> </app> </listApp> </div> <div type="translation" source="bib:Hultzsch1905-1906_04"> <p>Success!</p> <p n="1">The years . . <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of the glorious <foreign>mahārāja</foreign> Vijaya-Skandavarman.</p> <p n="2">Cārudevī, the queen of the <foreign>yuvamahārāja</foreign>, the Bhāradvāja, the glorious Vijaya-Buddhavarman <supplied reason="subaudible">of the family</supplied> of the Pallavas, <supplied reason="subaudible">and</supplied> mother of <unclear>Buddhyaṅ</unclear>kura, <supplied reason="subaudible">addresses the following order</supplied> <unclear>to the official at</unclear> Ka<unclear>ṭaka</unclear>:—</p> <p n="5"><quote>The field to be ploughed by Ātuka on the northern side of the drinking-well below the King's Tank <supplied reason="explanation"><foreign>rājataḍāka</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">containing</supplied> four—4—<foreign>nivartana</foreign>s of land, has been given by Us, making <supplied reason="subaudible">it</supplied> a means for increasing Our length of life and power,<note>The Sanskrit equivalent of the words <foreign>amhaṁ āyu-bala-vaddhanīyaṁ</foreign> occurs in the Uruvupalli grant; Ind. Ant., Vol. V, p. 52, text line 27f. Instead of <foreign>vaddhanīyaṁ</foreign>, the corresponding portions of the Hīrahaḍagalli, Mayidavōlu and Koṇḍamudi plates have <foreign>vadhanike</foreign>.</note> to the god Nārāyaṇa of the Kūḷi-Mahāt<unclear>ā</unclear>raka temple at Dālūra.</quote></p> <p n="10"><quote>Knowing this, ye, the villlagers <supplied reason="subaudible">and</supplied> officials, exempt <supplied reason="subaudible">this field</supplied> with all immunities, <supplied reason="subaudible">and</supplied> cause <supplied reason="subaudible">it</supplied> to be exempted!<note>The corresponding Sanskrit phrase <foreign>sarvva-parihāraiḥ pariharata parihārayata ca</foreign> occurs in the Māṅgaḷūr grant; Ind. Ant. Vol. V, p. 156, text line 30.</note></quote></p> <p n="12-15">[contain two of the customary verses]</p> <p n="16"><quote>The <foreign>ājñapti</foreign><note>On <foreign>āṇatti</foreign> see above, Vol. VII [i.e. EI 7], p.185 and notes 4 and 5.</note> <supplied reason="subaudible">is</supplied> Rohiṇīgupta.<note>In <foreign>rohaṇigutta</foreign>, <foreign>rohaṇī</foreign> is a vulgar form of <foreign>rohiṇī</foreign>, which occurs above, Vol. IV [i.e. EI 4], p. 295, text line 5; the usual form in Tamil inscriptions is <foreign>urōcaṇi</foreign>.</note></quote></p> </div> <!--<div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:emfr"> <p>...</p> <p rend="stanza" n="1"> <l>...</l> <l>...</l> <l>...</l> <l>...</l> </p> <p rend="stanza" n="2"> <l>...</l> <l>...</l> <l>...</l> <l>...</l> </p> <p n="16">...</p> </div> --> <div type="commentary"> <p>For a description of the Prakrit language of this grant, see <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/></bibl> (EI 8.12, p. 144), <bibl><ptr target="bib:Mehendale1948_01"/></bibl>, <bibl><ptr target="bib:Pischel1965_01"/></bibl>.</p> </div> <div type="bibliography"> <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Fleet1880_01"/></bibl> (SOCI no. 74) with visual documentation; corrections in <bibl><ptr target="bib:Buehler1892_01"/><citedRange unit="page">2</citedRange><citedRange unit="note">2</citedRange></bibl> (EI 1.1); corrections in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1900-1901_01"/><citedRange unit="page">88</citedRange><citedRange unit="note">10</citedRange></bibl> (EI 6.1); corrections in <bibl><ptr target="bib:Senart1902-1903_01"/><citedRange unit="page">67, 69</citedRange></bibl> (EI 7.7). Edited in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/></bibl> (EI 8.12) with visual documentation and English translation. Text and sanskritised text in <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_02"/><citedRange unit="page">467-469</citedRange></bibl>. Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 4). Text and French translation of the Sanskrit portion in <bibl><ptr target="bib:Brocquet1997_01"/></bibl> (B 1).</p> <p>This revised edition by Emmanuel Francis, based on published estampages and photos of the original plates in the British Library (2016).</p> <listBibl type="primary"> <bibl n="F"> <ptr target="bib:Fleet1880_01"/> <citedRange unit="page">100-102</citedRange> </bibl> <bibl n="EI1"> <ptr target="bib:Buehler1892_01"/> </bibl> <bibl n="EI6"> <ptr target="bib:Hultzsch1900-1901_01"/> </bibl> <bibl n="EI8"> <ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/> </bibl> <bibl n="Se"> <ptr target="bib:Senart1902-1903_01"/> </bibl> <bibl n="Si"> <ptr target="bib:Sircar1965_02"/> <citedRange unit="page">467-469</citedRange> </bibl> <bibl n="IP"> <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/> <citedRange unit="page">40-41</citedRange> <citedRange unit="item">4</citedRange> </bibl> <bibl n="B"> <ptr target="bib:Brocquet1997_01"/> <citedRange unit="page">370-371</citedRange> <citedRange unit="item">1</citedRange> </bibl> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl> <ptr target="bib:Francis2013_01"/> <citedRange unit="item">IR 4</citedRange> </bibl> <bibl> <ptr target="bib:Gaur1975_01"/> <citedRange unit="item">2</citedRange> </bibl> <bibl> <ptr target="bib:Mehendale1948_01"/> <citedRange unit="page">xvi, 108</citedRange> </bibl> <bibl> <ptr target="bib:Pischel1965_01"/> <citedRange unit="page">8</citedRange> </bibl> </listBibl> </div> </body> </text> </TEI>