<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tiruveḷḷaṟai’s well, time of Dantivarman, year 4</title> <respStmt> <resp>EpiDoc encoding</resp> <persName ref="part:emfr"> <forename>Emmanuel</forename> <surname>Francis</surname> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00098</idno> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2019-2025</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/> </msIdentifier> <msContents> <summary>Foundation of a well.</summary> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p>The <foreign>puḷḷi</foreign> is consistently used, although not for most of duplicated consonants and sometimes unduly. The <foreign>daṇḍa</foreign> consists in a vertical stroke with a shorter horizontal stroke attached in its middle on the right side.</p> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:emfr" when="2021-02-08" status="draft">Creation of the file</change> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215"> <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215"> <lb n="1"/>svasti śrī </ab> <p> <hi rend="grantha">bhāradvāja-gotra</hi>ttiṉ· vaḻi-t tōṉ·ṟiya <hi rend="grantha">palla</hi>va-ti<hi rend="grantha">la</hi>ta-ku<hi rend="grantha">lorbha</hi>vaṉ· tan=ti-va<hi rend="grantha">rmma</hi>ṟku yāṇ·ṭu nāṉ·k-āvat’ eṭuttu-k· koṇṭu Ai<unclear>·</unclear>nt-āvatu muṟṟuvittāṉ· Ālam·p<unclear>ā</unclear>kka-vicaiyanal·lūḻāṉ· <lb n="2"/> tam·pi kam·paṉ· Araiyaṉ· tiruveḷ<unclear>·</unclear>ḷaṟai-t<unclear>·</unclear> teṉṉūr·-p· peruṅ·-kiṇaṟu </p> <p> Itaṉ p<choice><sic>i</sic><corr>e</corr></choice>yar· mār·-p·-piṭuku p<surplus>·</surplus>eruṅ·-kiṇar’ eṉ·patu <g type="dandaCross">.</g><!--check encoding of daṇḍa--> </p> <p> Itu ra<choice><orig><hi rend="grantha">tṣi</hi></orig><reg><hi rend="grantha">kṣi</hi></reg></choice>p·pār· Ivv-ūr mū-v-<choice><sic>āI</sic><corr>āyi</corr></choice>ratt’ eḻu-nūṟṟuvarum· <g type="dandaCross">.</g><!--check encoding of daṇḍa--> </p> </div> <div type="apparatus"> <listApp> <app loc="1"> <lem>ti<hi rend="grantha">la</hi>ta</lem> <note><foreign>tilata</foreign> is a <foreign>tadbhava</foreign> of Sanskrit <foreign>tilaka</foreign>.</note> </app> </listApp> </div> <div type="translation" source="bib:SubrahmanyaAiyar1911-1912_01"> <p n="1">Hail ! Prosperity !</p> <p n="1-2">In the fourth year <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of Dantivarman who was born in the Pallavatilaka family which had sprung from the Bhāradvāja-gōtra, Kampaṉ Araiyaṉ, the younger brother of Vicaiyanallūḻāṉ of Ālampākkam, commenced <supplied reason="subaudible">to build</supplied> the big well at Teṉṉūr<note>The southern part of Tiruveḷḷaṟai was probably called Teṉṉūr in ancient times.</note> in Tiruveḷḷaṟai and completed <supplied reason="subaudible">it</supplied> in the fifth <supplied reason="subaudible">year of the same reign</supplied>.</p> <p n="2">Mārppiṭuku-peruṅkiṇaṟu is the name of this <supplied reason="subaudible">well</supplied>.</p> <p n="2">The three-thousand and seven hundred<note>The signatory of one of the inscriptions of Rājarāja (A.D. 985-1013) found at Māmallapuram in the Chingleput District is a certain Tiruvaṭikaḷ Maṇikaṇṭhaṉ, a native of Tiruveḷ<supplied reason="omitted">ḷ</supplied>arai. He calls himself as one of the 3700 of that village (<hi rend="italic">South-Ind. Inscrs.</hi> Vol. I, p. 65). This seems to indicate that at an early period there was a body of 3700 at Tiruveḷḷaṟai to whom later members traced their descent. Reference to another such body of men is found in the expression <foreign>Tiḷḷai-mūvāyiravar</foreign>.</note> of this village shall protect this <supplied reason="subaudible">charity</supplied>.</p> </div> <div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:emfr"> <p n="1"> Prospérité ! Fortune ! </p> <p n="1-2"> Kampaṉ Araiyaṉ, le frère cadet de Vicaiyanallūḻāṉ d’Ālampākkam, a commencé le grand puits de Teṉṉūr à Tiruveḷḷaṟai <supplied reason="subaudible">en</supplied> la quatrième année de Tantivarman<note>Sanskrit Dantivarman.</note>, qui est issu de la famille dont l'éponyme Pallava est l'ornement <supplied reason="explanation"><foreign>pallava-tilata-kula</foreign></supplied>, apparue dans la lignée du <foreign>gotra</foreign> de Bharadvāja, et l'a achevé en <supplied reason="subaudible">sa</supplied> cinquième année. </p> <p n="2"> Son nom est grand puits de Mārppiṭuku. </p> <p n="2"> Les trois mille sept cents de ce village protègent ceci<note>C'est-à-dire le puits en tant que donation.</note>. </p> </div> <div type="commentary"> <p> See also inscription <ref target="DHARMA_INSPallava00525.xml">Pallava 525</ref>. </p> <p n="1"> <foreign><hi rend="grantha">palla</hi>va-ti<hi rend="grantha">la</hi>ta-ku<hi rend="grantha">lorbha</hi>vaṉ</foreign>. <foreign><hi rend="grantha">palla</hi>va-ku<hi rend="grantha">la</hi>-ti<hi rend="grantha">la</hi>to<hi rend="grantha">rbha</hi>vaṉ</foreign>, "who appeared as the ornament of the Pallava lineage" would be more straightforward. Alternatively, as suggested by Christophe Vielle, <foreign><hi rend="grantha">palla</hi>va-ti<hi rend="grantha">la</hi>ta-ku<hi rend="grantha">lorbha</hi>vaṉ</foreign> can be translated as "who appeared in the lineage whose ornament is the sprout", with a play, attested elsewehere in the Pallava corpus, on the dynastic name Pallava ("sprout" in Sanskrit). As the the phrase <foreign>pallava-tilaka</foreign>, "ornament of the Pallava (lineage)", is also attested in the Pallava corpus as an epithet of Pallava kings, it seems that the present writer either deliberately used it in a new way or misused it. On this epithet, see <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyar1911-1912_01"/><citedRange unit="page">157</citedRange></bibl>.<!--update!--> </p> <p n="2"> <foreign>mārppiṭuku</foreign>. See <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyar1911-1912_01"/><citedRange unit="page">156</citedRange></bibl>.<!--update!--> </p> </div> <div type="bibliography"> <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1905-1906"/></bibl> (ARIE/1905-1906/B/1905/541).</p> <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyar1911-1912_01"/></bibl> (EI 11.15). Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 98).</p> <p>This revised edition by Emmanuel Francis, based on autopsy, photos, and the visual documentation published in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyar1911-1912_01"/></bibl>.</p> <listBibl type="primary"> <bibl n="EI"> <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyar1911-1912_01"/> </bibl> <bibl n="IP"> <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/> <citedRange unit="page">335-336</citedRange> <citedRange unit="item">98</citedRange> </bibl> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl n="ARIE"> <ptr target="bib:ARIE1905-1906"/> <citedRange unit="page">33</citedRange> <citedRange unit="appendix">B/1905</citedRange> <citedRange unit="item">541</citedRange> </bibl> <bibl n="SII"> <ptr target="bib:VenkatasubbaAyyar1943_01"/> <citedRange unit="page">16</citedRange> <citedRange unit="item">40</citedRange> <note>Summary only.</note> </bibl> </listBibl> </div> </body> </text> </TEI>