<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Uttiramērūr, Vaikuṇṭhaperumāḷ, time of Kampavarman, year 6</title>
            <respStmt>
               <resp>EpiDoc encoding</resp>
               <persName ref="part:emfr">
                  <forename>Emmanuel</forename>
                  <surname>Francis</surname>
               </persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>intellectual authorship of edition</resp>
               <persName ref="part:emfr">
                  <forename>Emmanuel</forename>
                  <surname>Francis</surname>
               </persName>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <authority>DHARMA</authority>
            <pubPlace>Paris</pubPlace>
            <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00199</idno>
            <availability>
               <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                  <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
							Licence. To view a copy of the licence, visit
							https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
							Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
							California, 94041, USA.</p>
                  <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
               </licence>
            </availability>
            <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <msDesc>
               <msIdentifier>
                  <repository>DHARMAbase</repository>
                  <idno/>
               </msIdentifier>
               <msContents>
                  <summary>Larger platform, southern base.</summary>
               </msContents>
               <physDesc>
                  <handDesc>
                     <p/>
                  </handDesc>
               </physDesc>
            </msDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
					under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
					agreement no 809994).</p>
         </projectDesc>
         <schemaRef type="guide"
                    key="EGDv01"
                    url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
         <listPrefixDef>
            <prefixDef ident="bib"
                       matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)"
                       replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
               <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
						ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
            </prefixDef>
            <prefixDef ident="part"
                       matchPattern="([a-z]+)"
                       replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
               <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
							<ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
            </prefixDef>
         </listPrefixDef>
      </encodingDesc>
      <revisionDesc>
         <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding
				template v03</change>
         <change when="2020-06-03" who="part:emfr">Creation of the file on the
				repository</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text xml:space="preserve">
      <body>

            <!--Add milestones for blocks: replace ‡ by markup-->
<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
      		
      		<ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
         		<lb n="1"/><unclear>sva</unclear>sti śrī
         	</ab>
         	<p>
         		kō-vic<choice><unclear>a</unclear><unclear>ai</unclear></choice>‡ya-kampa-va<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>mma</hi>ṟku yāṇṭ' āṟ-āvatu
         	</p>
         	<p>
         		kāliyūr-k-kōṭṭatt‡u taṉ kūṟṟ’ uttaramēru-<hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>vvedi</hi>-maṅkalattu <hi rend="grantha">sabhai</hi>yō<choice><orig>mm</orig><reg>m</reg></choice> eḻuttu
         	</p>
         	<p>
         		Emm<choice><unclear>u</unclear><unclear>ū</unclear></choice>r <hi rend="grantha">śrī-go</hi>va<hi rend="grantha">rddha</hi>ṉatt‡u <hi rend="grantha">mahā</hi>vi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi><choice><orig>kk</orig><reg>k</reg></choice>aḷukku <hi rend="grantha">Arcca</hi>ṉā-<hi rend="grantha">bhoga</hi><unclear>m-ā</unclear>ka vi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>-c-cēri-p piṇikki-p-puṟattu <hi rend="grantha">śrī-da</hi>tta-<hi rend="grantha">krama</hi>vittaṉ tāṉ-uṭaiya paṅku<supplied reason="lost">m</supplied>
         		<lb n="2"/>Iraṇṭām pāṭaka-n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>k‡kiya maṉaiyum <hi rend="grantha">śra</hi>vaṇaiyum uḷḷiṭṭa Ōru paṅkum I‡t-tēvarkkē ke<hi rend="grantha">śa</hi>va-c-cēri kurava-<hi rend="grantha">śrī</hi>-vi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>-c-catu<hi rend="grantha"><reg>r</reg>vvedi-bhaṭṭa</hi>r <hi rend="grantha">Arcca</hi>ṉā-<hi rend="grantha">bhogam-ā</hi>ka-k kuṭutta mutaṟ kuṭum‡piṭṭu-t talai-p pāṭakam <hi rend="grantha">śrī-dha</hi>ra-vā<supplied reason="omitted">y</supplied>kkā<supplied reason="omitted">li</supplied>ṉ kar‡ai Iru-nūṟṟu nāṟpatu kuḻiyum Ip-<hi rend="grantha">bhū</hi>mi It-taṉaiyum <hi rend="grantha">A<unclear>rcca</unclear></hi>ṉā-<hi rend="grantha">⌈<supplied reason="lost">bhoga</supplied></hi><supplied reason="lost">m</supplied>
         	</p>         	
         	<p>
         		<lb n="3"/><hi rend="grantha">śrī-go</hi>va<hi rend="grantha">rddha</hi><supplied reason="omitted">ṉa</supplied>t‡tu peru<unclear>mā</unclear>ṉaṭikaḻukku Oru na<hi rend="grantha">ndā</hi>viḷakkum ciṟu‡kālai Oru tiru-v-amirtuṅ kāṭṭi <hi rend="grantha">Ārādhi</hi>tt' uṇ=ṇa Uṭaiyaṉ-āka mēlūr-k-kōṭṭattu mēlūr ‡ vai<hi rend="grantha">khā</hi>na<hi rend="grantha">sa</hi>ṉ <hi rend="grantha">śrī-dhara-bhaṭṭa</hi>ṉ makaṉ tām‡ōtira-paṭṭaṉukku nām n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>roṭu Āṭṭi Ivaṉ-uṭaiya <hi rend="grantha">Anva</hi>yam-ē-y <supplied reason="lost">u</supplied>
         		
         		<lb n="4" break="no"/>ṇ=ṇa Uṭaiyaṉ-āka‡-k kuṭutta Iv-<hi rend="grantha">arcca</hi>ṉā-<hi rend="grantha">bhoga</hi>m-āyiṉa Ip-<hi rend="grantha">bhū</hi>miyāl vanta Eppērppaṭṭa Iṟaiyuṅ kāṭṭu-k kuṭuppōm āka ivaṉ <unclear>pa</unclear>kkal po‡ṉ koṇṭōm
         	</p>
         	<p>I-<hi rend="grantha">bhūmi</hi>yāl vanta Ep‡pērppaṭṭa Iṟaiyuṅ kāṭṭa-p pe<unclear>ṟ</unclear>ātōm āṉōm mēl-col
	
<lb n="5" break="no"/>lappaṭṭa Utta‡ramēru-<hi rend="grantha">c-caturvvedi</hi>-maṅkalattu <hi rend="grantha">sabhai</hi>yōm </p>
         	<p><hi rend="grantha">sa‡bhai</hi>y iruntu paṇippa <hi rend="grantha">likhi</hi>ttē<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> Ut=ta<hi rend="grantha">rame</hi>ru-p-perun-taccaṉ-ēṉ </p>
         	<p>
         		– <!--update encoding of hyphen!--> <space quantity="4" unit="character"/> ‡ <space quantity="6" unit="character"/> – <!--update encoding of hyphen!--> ku<hi rend="grantha">rukṣetra</hi>ttu <hi rend="grantha">dha‡rmma</hi><supplied reason="omitted">m</supplied> Iṟakkināṉai <hi rend="grantha">sabhai</hi>yōmēy I<supplied reason="omitted">ru</supplied>pa<supplied reason="omitted">t</supplied>t' aiṅ-kaḻañcu po<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> maṉṟuvom āṉom
         	</p><!--Encode this § as an addition!-->

         </div>
      	<div type="apparatus">
      		<!--Finalise apparatus: check other editions: letters unclear to me, but not to previous editors-->
      		<listApp>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem><hi rend="grantha"><unclear>sva</unclear>sti śrī</hi></lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">svasti śrī</hi></rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem>°vic<choice><unclear>a</unclear><unclear>ai</unclear></choice>‡ya°</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°vi<unclear>ca</unclear>ya°</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem>°kōṭṭatt‡u</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°kōṭṭat<unclear>tu</unclear></rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem>Emm<choice><unclear>u</unclear><unclear>ū</unclear></choice>r</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">Emmūr</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem><hi rend="grantha">Arcca</hi>ṉā-<hi rend="grantha">bhoga</hi><unclear>m-ā</unclear>ka</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">Arcca</hi>ṉā-<hi rend="grantha">bhoga</hi>m-āka</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem>tāṉ-uṭaiya</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">tā<unclear>ṉu</unclear>ṭaiya</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="1">
      				<lem>paṅku<supplied reason="lost">m</supplied></lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">paṅku<supplied reason="lost">m</supplied></rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="2">
      				<lem>°n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>k‡kiya</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°ni<unclear>k</unclear>kiya</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="2">
      				<lem>°catu<hi rend="grantha"><reg>r</reg>vvedi°</hi></lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°catu<hi rend="grantha">rvvedi°</hi></rdg>
      			</app>      			     			
      			
      			<app loc="2">
      				<lem>°vā<supplied reason="omitted">y</supplied>kkā<supplied reason="omitted">li</supplied>ṉ</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°vākkā<supplied reason="omitted">li</supplied>ṉ</rdg>
      			</app>      			
      			
      			<app loc="2">
      				<lem>kar‡ai</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">ka<unclear>r</unclear>ai</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="2">
      				<lem><hi rend="grantha">A<unclear>rcca</unclear></hi>ṉā-<hi rend="grantha">⌈<supplied reason="lost">bhoga</supplied></hi><supplied reason="lost">m</supplied></lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">Arcca</hi>ṉā-<hi rend="grantha">⌈<unclear>bhoga</unclear></hi><unclear>m</unclear></rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="3">
      				<lem>Āṭṭi</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">Aṭṭi</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="3">
      				<lem><hi rend="grantha">Anva</hi>yam-ē-y <supplied reason="lost">u</supplied></lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">Anva</hi>yam-ē-y <unclear>yu</unclear></rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="4">
      				<lem>pe<unclear>ṟ</unclear>ātōm</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">peṟātōm</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="5">
      				<lem>Ut=ta<hi rend="grantha">rame</hi>ru-p-perun-taccaṉ-ēṉ</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">Uta<hi rend="grantha">rame</hi>ru-p-perun-taccaṉ-ēṉ</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="5">
      				<lem>ku<hi rend="grantha">rukṣetra</hi>ttu</lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">kurukṣetra</hi>ttu</rdg>
      			</app>
      			
      			<app loc="5">
      				<lem><hi rend="grantha">dha‡rmma</hi><supplied reason="omitted">m</supplied></lem>
      				<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"><hi rend="grantha">dharma</hi></rdg>
      				<note/>
      			</app>      			
      			
      		</listApp>
      	</div>
      	
      	<div type="translation" resp="part:emfr">
      		<p n="1">
      			Prosperity! Fortune!
      		</p>
      		<p n="1">
      			Sixth year of the victorious king Kampavarmaṉ.<note>Sanskrit Kampavarman.</note>
      		</p>      		
      		<p n="1">
      			Writ/Writings of us, the members of the assembly of Uttaramerucaturvedimaṅgala in the Kāliyūrkkōṭṭam and in the same division.
      		</p>
      		<p n="1-2">
      			For the honourable Mahāviṣṇu of the glorious Govardhana in our village, as <foreign>arcanābhoga</foreign>: <supplied reason="subaudible">of</supplied> the glorious Dattakramavitta of Piṇikkipuṟam in Viṣṇu-cēri, <supplied reason="subaudible">one</supplied> share of his <supplied reason="explanation"><foreign>tāṉ-uṭaiya paṅkum</foreign></supplied>, <seg cert="low">less the second plot</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>iraṇṭām pāṭaka nīkkiya</foreign></supplied> and one share comprising <supplied reason="explanation"><foreign>uḷḷiṭṭa</foreign></supplied> the house-plots <supplied reason="explanation"><foreign>maṉaiyum</foreign></supplied> and the <seg cert="low">Śravaṇā</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>śravaṇaiyum</foreign></supplied> <gap reason="ellipsis"/> <supplied reason="explanation"><foreign>mutaṟ kuṭumpiṭṭu</foreign></supplied>, the principal plot <supplied reason="explanation"><foreign>talai-p pāṭakam</foreign></supplied>, which Keśava-cēri Kurava-śrī-viṣṇu-caturvedi-bhaṭṭa gave, for this god, as <foreign>arcanā-bhoga</foreign>, that is, two hundred fourty <foreign>kuḻi</foreign>s <supplied reason="explanation">on</supplied> the bank of the Śrīdhara canal; that much <supplied reason="explanation"><foreign>it-taṉai</foreign></supplied> of this land <supplied reason="subaudible">is meant as</supplied> <foreign>arcanābhoga</foreign>.
      		</p>
      		<p n="3-4">
      			For the Perumāṉaṭikaḷ of the glorious Govardhana, so that ― for feeding <supplied reason="explanation"><foreign>uṇṇa</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">him</supplied>, worshipping <supplied reason="explanation"><foreign>ārādhittu</foreign></supplied> and offering <supplied reason="explanation"><foreign>kāṭṭi</foreign></supplied> one perpetual lamp <supplied reason="explanation"><foreign>na<hi rend="grantha">ndā</hi>viḷakkum</foreign></supplied> and one glorious <foreign>amṛta</foreign> <supplied reason="explanation">that is, food offering</supplied> at early dawn <supplied reason="explanation"><foreign>ciṟu-kālai</foreign></supplied> ― we give and provide <supplied reason="explanation"><foreign>kāṭṭu-k kuṭuppōm</foreign></supplied> the entire taxes, of whatsoever kind, that come <supplied reason="explanation"><foreign>vanta</foreign></supplied> through this land which is this <foreign>arcanābhoga</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>iv-arccaṉā-bhogam-āyiṉa</foreign></supplied> that we <supplied reason="explanation"><foreign>nām</foreign></supplied> have conferred <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭutta</foreign></supplied>, bathing <supplied reason="subaudible">his hands</supplied> with water <supplied reason="explanation"><foreign>nīroṭu āṭṭi</foreign></supplied>, to Dāmodira-bhaṭṭa, son of the glorious Vaikhānasa Dharabhaṭṭa of Mēlūr in Mēlūr-k-kōṭṭam, <seg cert="low">as owner</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>uṭaiyaṉ-āka</foreign></supplied>, so that his lineage <supplied reason="explanation"><foreign>anvayam</foreign></supplied>, <seg cert="low">as owner</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>uṭaiyaṉ-āka</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">also</supplied> feeds <supplied reason="subaudible">the god in this way</supplied>, <supplied reason="subaudible">so that we do all the above,</supplied> we have received gold from him.
      		</p>
      		<p n="4-5">
      			We, the members of the assembly of Uttaramerucaturvedimaṅgala, above-mentioned, will not perceive <supplied reason="explanation"><foreign>kāṭṭa-p peṟātōm āṉōm</foreign><note>Literally: we have become those who have not obtained to provide.</note></supplied> the entire taxes, of whatsoever kind, that come through this land.
      		</p>
      		<p n="5">
      			While, sitting in assembly, they <supplied reason="explanation">that is, the members of the assembly</supplied> <supplied reason="subaudible">so</supplied> ordered, I, the great carpenter of Uttarameru, wrote <supplied reason="subaudible">this</supplied>.
      		</p>
      		<p n="5">
      			He who destroys <supplied reason="explanation"><foreign>iṟakkināṉai</foreign></supplied> this pious act <supplied reason="explanation"><foreign>dharma</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">performed in</supplied> Kurukṣetra, We, the members of the assembly, will fine <supplied reason="explanation"><foreign>maṉṟuvōm āṉōm</foreign><note>Literally: we have become those who fine.</note></supplied> <supplied reason="subaudible">him</supplied> twenty-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.
      		</p>
      		  		
      	</div>
      	      	
      	<div type="commentary"><!--Update!-->   
      		<p n="3">n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>roṭu Āṭṭi. Gift ritual.</p>
      		<p n="3-4">Ivaṉ-uṭaiya <hi rend="grantha">Anvaya</hi>m-ē-y <supplied reason="lost">u</supplied>ṇ=ṇa. This means the transaction (land assignment) is hereditary.</p>
      		<p n="5">The text engraved after the space left blank, from <foreign>ku<hi rend="grantha">rukṣetra</hi>ttu</foreign> onwards, is less deeply engraved and appears to have been added later. This seems confirmed by the hyphen "–" used right after <foreign>perun-taccaṉ-ēṉ</foreign> (indicating there that there is an addition) and right before <foreign>ku<hi rend="grantha">rukṣetra</hi>ttu</foreign> (indicating there the beginning of the addition).</p>
      		
      	</div>      		      	      
      	
<div type="bibliography">
   
   <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1897-1898"/></bibl> (ARIE/1897-1898/B/1898/64).</p>
   
   <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> (SII 6.347). Text and summary in Mahalingam <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 199).</p>
   <p>This revised edition by Emmanuel Francis, from autopsy and photos (2019).</p>	
      		
      		<listBibl type="primary">
      			
      			<bibl n="SII">
      				<ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/>
      				<citedRange unit="page">162</citedRange>
      				<citedRange unit="item">347</citedRange>
      			</bibl>
      			
      			<bibl n="IP">
      				<ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
      				<citedRange unit="page">533-534</citedRange>
      				<citedRange unit="item">199</citedRange>
      			</bibl>
      		</listBibl>
      		
      		<listBibl type="secondary">
      			
      			<bibl n="ARIE">
      				<ptr target="bib:ARIE1897-1898"/>
      				<citedRange unit="page">18</citedRange>
      				<citedRange unit="appendix">B/1898</citedRange>
      				<citedRange unit="item">64</citedRange>
      			</bibl>
      		</listBibl>
      	
      	</div>
      	
      </body>
  </text>
</TEI>