<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Uttiramērūr, time of Kampavikramavarman, year 8</title>
            <respStmt>
               <resp>EpiDoc encoding</resp>
               <persName ref="part:emfr">
                  <forename>Emmanuel</forename>
                  <surname>Francis</surname>
               </persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>intellectual authorship of edition</resp>
               <persName ref="part:emfr">
                  <forename>Emmanuel</forename>
                  <surname>Francis</surname>
               </persName>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <authority>DHARMA</authority>
            <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
            <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00205</idno>
            <availability>
               <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                  <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
							Licence. To view a copy of the licence, visit
							https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
							Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
							California, 94041, USA.</p>
                  <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
               </licence>
            </availability>
            <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <msDesc>
               <msIdentifier>
                  <repository>DHARMAbase</repository>
                  <idno/>
               </msIdentifier>
               <msContents>
                  <summary>Donation.</summary>
               </msContents>
               <physDesc>
                  <handDesc>
                     <p/>
                  </handDesc>
               </physDesc>
            </msDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
                        under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
                        agreement no 809994).</p>
         </projectDesc>
         <schemaRef type="guide"
                    key="EGDv01"
                    url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
         <listPrefixDef>
            <prefixDef ident="bib"
                       matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)"
                       replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
               <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
                            ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
            </prefixDef>
            <prefixDef ident="part"
                       matchPattern="([a-z]+)"
                       replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
               <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
                            <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
            </prefixDef>
         </listPrefixDef>
      </encodingDesc>
      <revisionDesc>
         <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
         <change who="part:emfr" when="2020-04-30" status="draft">Creation of the file</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text xml:space="preserve">
      <body>
<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
            <!--Add milestones for blocks-->
         	<ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
      			<lb n="1"/>svasti śrī
      		</ab>
      		<p>	kō-vic<choice><unclear>ai</unclear><unclear>e</unclear></choice>ya-kampa-vikkirama-parumarkku yāṇṭu Eṭṭ-āvatu</p>
      		<p>
      			Uttaramēru-<hi rend="grantha">catu<reg>r</reg>vve</hi>ti-maṅkalattu <hi rend="grantha">sabhai</hi>yōm Eḻuttu</p>
      		<p>
      			Emm-ūr <hi rend="grantha">śrī</hi>-kōva<hi rend="grantha"><reg>r</reg>ddha</hi>ṉattu ma<hi rend="grantha">hā</hi>vi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>
      			<lb n="2" break="no"/>kkaḷukku A<hi rend="grantha"><reg>r</reg>cca</hi>nā-<hi rend="grantha">bhoga</hi>m-āka kuṭutta <hi rend="grantha">bhūmi</hi>
      		</p>
      		<p>
      			Emm-ūr malliyaṉ kārāṇai <hi rend="grantha">madhya</hi>mam āy-k kiṭanta <hi rend="grantha">bhūmi</hi>yil Araiyar taḷikku kuṭutta <hi rend="grantha">bhūmi</hi>yiṉ teṟku malliya
      			<lb n="3" break="no"/>ṉ kārāṇai Ēri-karai-y-iṉ· kiḻakku kuḻi vanta-v āṟṟāl Āyiratt’ iru-nūṟu kuḻi-y-<unclear>u</unclear>m <hi rend="grantha">śrī-go</hi>va<hi rend="grantha"><reg>r</reg>kkuddha</hi>ṉattu <hi rend="grantha">mahā</hi>vi<hi rend="grantha">ṣṇu</hi>kkaḷukku A<hi rend="grantha"><reg>r</reg>cca</hi>nā-<hi rend="grantha">bhoga</hi>m-āka kuṭuttōm
      		</p>
      		<p>
      			<lb n="4"/>Ivv-a<hi rend="grantha"><reg>r</reg>cca</hi>nā-<hi rend="grantha">bhoga</hi>m a<hi rend="grantha"><reg>r</reg>cci</hi>ttu-k koṇṭ’ uṇpā<choice><orig><unclear>n</unclear></orig><reg>n</reg></choice> <unclear>ā</unclear><supplied reason="lost">ka</supplied> Emm-ūr vai<hi rend="grantha">khā</hi><supplied reason="lost">na<hi rend="grantha">san‧</hi></supplied> <hi rend="grantha"><unclear>ś</unclear>rī-dhara-bhaṭṭa</hi>n<unclear>‧</unclear> makaṉ tāmōt<choice><orig>i</orig><reg>a</reg></choice>ra-<hi rend="grantha">bhaṭṭa</hi><choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>ukku <hi rend="grantha">putra-p<choice><orig>o</orig><reg>au</reg></choice>trikam<unclear>‧</unclear></hi> U<hi rend="grantha">pāsi</hi><unclear>t</unclear>t’ u
      			<lb n="5" break="no"/>ṇ·ṇa Uṭaiya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-āka kuṭuttōm
      		</p>
      		<p>Ivv-āyiratt’ iru-nūṟu kuḻi-y-um Iṟaiyiliy-āka-p paṇittu kuṭuttōm
      		</p>
      		<p><hi rend="grantha">śrī-go</hi>va<hi rend="grantha">rddha</hi>ṉattu <choice><sic>natā</sic><corr>nanta</corr></choice>-vaṉam-um
      			<lb n="6"/>tāmōt<choice><orig>i</orig><reg>a</reg></choice>ra-paṭ·ṭa<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-ē pū-maram uḷ·ḷiṭ·ṭa paya<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>-maram-um Iṭṭu-k koṇṭu <hi rend="grantha">A<unclear>r</unclear>cci</hi>tt’ uṇ·pā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> āka kuṭuttō<hi rend="grantha">m·</hi> Ut=ta<hi rend="grantha">rame</hi>ru-<hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha"><reg>r</reg>vvedi</hi>-maṅkalattu <hi rend="grantha">sabhai</hi>yōm·
      		</p>
      		<p>
      			<lb n="7"/><hi rend="grantha">sabhai</hi>yār· paṇip<unclear>·</unclear>pa Eḻutinēn· <hi rend="grantha">śrī-puruṣa-Ācā<surplus>ri</surplus>ryya</hi>n-ē<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>·<!--check: maybe "n" should be markedup "grantha"--> <g type="finalGomutra">.</g>
      		</p>
      		     		
      	</div>

         <div type="apparatus">
         	
         	<listApp>
         		
         		<app loc="1">
         			<lem>°vic<choice><unclear>ai</unclear><unclear>e</unclear></choice>ya°</lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°vicaiya°</rdg>
         		</app>
         		
         		<app loc="2">
         			<lem>malliyaṉ</lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">malliyaṉ</rdg>
         			<note>The letter <foreign>ya</foreign> is nowadays partially lost, due, presumably, to a damage later than when <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> edited the inscription.</note>
         		</app>
         		     	
         		<app loc="3">
         			<lem>kuṭuttōm</lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">kuṭuttōm</rdg>
         			<note>The letter <foreign>m</foreign> is nowadays entirely lost, due, presumably, to a damage later than when <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> edited the inscription.</note>
         		</app>
         		
         		<app loc="4">
         			<lem>vai<hi rend="grantha">khā</hi><supplied reason="lost">na<hi rend="grantha">san‧</hi></supplied></lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">vai<hi rend="grantha">khā</hi>na<hi rend="grantha"><unclear>sa</unclear>n‧</hi></rdg>
         		</app>
         		
         		<app loc="4">
         			<lem>uṇpā<choice><orig><unclear>n</unclear></orig><reg>n</reg></choice> <unclear>ā</unclear><supplied reason="lost">ka</supplied></lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">uṇpan āka</rdg>
         			<note>The letter <foreign>ka</foreign> is nowadays entirely lost, due, presumably, to a damage later than when <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> edited the inscription. </note>
         		</app>
         		
         		<app loc="4">
         			<lem>U<hi rend="grantha">pāsi</hi><unclear>t</unclear>t’ u</lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">U<hi rend="grantha"><unclear>pā</unclear>si</hi>tt’ u</rdg>
         			<note>The letter <foreign>t</foreign> is nowadays partially lost, due, presumably, to a damage later than when <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> edited the inscription.</note>
         		</app>
         		
         		<app loc="5">
         			<lem><choice><sic>natā</sic><corr>nanta</corr></choice>-vaṉam-um</lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">na<supplied reason="omitted">n</supplied>tāvaṉamum</rdg>
         			<note>The MTL<!--update--> records <foreign>nantā-vaṉam</foreign> as a colloquial form of <foreign>nanta-vaṉam</foreign>, "flower garden especially attached to a temple".</note>
         		</app>
         		         		
         		<app loc="6">
         			<lem>°<hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha"><reg>r</reg>vvedi</hi>°</lem>
         			<rdg source="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01">°<hi rend="grantha">ca</hi>tu<hi rend="grantha">rvve</hi>ti°</rdg>
         			<note>The letter <foreign>t</foreign> in <foreign>tu</foreign> is nowadays partially lost, due, presumably, to a damage later than when <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> edited the inscription. </note>
         		</app>
         		
         	</listApp>
         	
         </div>

<div type="translation" resp="part:emfr">
         	
         	<p n="1">Prosperity! Fortune!</p>
         	
         	<p n="1">Eighth year of the victorious king Kampavikkiramaparumar.<note>Sanskrit Kampavikramavarman.</note></p>
         	
         	<p n="1">Writ of We, the members of the assembly of Uttaramerucaturvedimaṅgala.</p>
         	
         	<p n="1-2">For the honourable Mahāviṣṇu of the glorious Govardhana <supplied reason="subaudible">of</supplied> our village, <supplied reason="subaudible">there is</supplied> a land given as <foreign>arcanā-bhoga</foreign>.</p>
         	
         	<p n="2-3">We have given as <foreign>arcanā-bhoga</foreign> for the honourable Mahāviṣṇu of the glorious Govardhana one thousand two hundred <foreign>kuḻi</foreign>s entirely <supplied reason="explanation">-um</supplied>, through what comes, in our village, <supplied reason="subaudible">as</supplied> <foreign>kuḻi</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>kuḻi vanta-v āṟṟ-āl</foreign><note>Literally: by the way <foreign>kuḻi</foreign>s have come.</note></supplied>, south of the land given for the temple <supplied reason="subaudible">of</supplied> Araiyar in the land that lies uncultivated <supplied reason="explanation"><foreign>kiṭanta</foreign></supplied> in the middle <supplied reason="subaudible">of the land named</supplied> Malliyāṉ Kārāṇai and east of the tank <supplied reason="subaudible">of the land named</supplied> Malliyāṉ Kārāṇai.</p>

         	<p n="4-5">This <foreign>arcanā-bhoga</foreign> for the Lord to feed when worshipping <supplied reason="subaudible">him</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>u<hi rend="grantha">pāsi</hi>tt’</foreign>, i.e. <foreign>upācitt’</foreign>, <foreign>uṇṇa uṭaiyaṉ-āka</foreign></supplied>, We have given <supplied reason="subaudible">it</supplied> to <supplied reason="explanation">i.e. in the care of</supplied>) Dāmodara-bhaṭṭa, son of the glorious Vaikhānasa Dāmodara-bhaṭṭa <supplied reason="subaudible">of</supplied> our village, and to his sons and grandsons <supplied reason="explanation"><foreign><hi rend="grantha  ">putra-pautrikam</hi></foreign>, i.e. hereditarily</supplied> so as to feed <supplied reason="subaudible">the Lord</supplied> when worshipping <supplied reason="subaudible">him</supplied>.</p>

         	<p n="5-">We have given these one thousand two hundred <foreign>kuḻi</foreign>s entirely <supplied reason="explanation"><foreign>-um</foreign></supplied>, declaring <supplied reason="explanation"><foreign>paṇittu</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">them</supplied> as tax-free.</p>
         	
         	<p n="5-6">We, the members of the assembly of Uttaramerucaturvedimaṅgala, have given a garden of delight <supplied reason="explanation"><foreign>nanta-vaṉam</foreign>, i.e. Sanskrit nanda-vana</supplied> with <supplied reason="explanation"><foreign>iṭṭu-k koṇṭu</foreign></supplied> the fruit-bearing trees <supplied reason="explanation"><foreign>payaṉ-maram</foreign></supplied>, including the flower-bearing trees, so that Dāmodara-bhaṭṭa feed <supplied reason="explanation">the Lord</supplied> when worshipping <supplied reason="subaudible">him</supplied>.</p>
         	<p n="7">I, the glorious Puruṣa Ācārya, have written <supplied reason="subaudible">this</supplied>, at the order of the members of the assembly <supplied reason="explanation"><foreign>sabhaiyār paṇippa</foreign><note>Literally: as the members of the assembly ordered <supplied reason="subaudible">me</supplied>.</note></supplied>"</p>
         	         </div>
      	
         <div type="commentary">
         	
         </div>
      	
<div type="bibliography">

   <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1897-1898"/></bibl> (ARIE/1897-1898/B/1898/6).</p>
   <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> (SII 6.288). Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 205).</p>
   <p>This revised edition by Emmanuel Francis, based on autopsy and photos (2019).</p>
   
            <listBibl type="primary">
            	
            	<bibl n="SII">
            		<ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/>
            		<citedRange unit="page">148</citedRange>
            		<citedRange unit="item">288</citedRange>
            	</bibl>
            	<bibl n="IP">
            		<ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
            		<citedRange unit="page">543-544</citedRange>
            		<citedRange unit="item">205</citedRange>
            	</bibl>
            	
            </listBibl>

            <listBibl type="secondary">
            	
            	<bibl n="ARIE">
            		<ptr target="bib:ARIE1897-1898"/>
            		<citedRange unit="page">16</citedRange>
            		<citedRange unit="appendix">B/1898</citedRange>
            		<citedRange unit="item">6</citedRange>
            	</bibl>
            	            	           	
           </listBibl>

         </div>

      </body>
  </text>
</TEI>