<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>Tiruvaiyāṟu, time of Nantippōttaraiyar, no year</title>
				<respStmt>
					<resp>EpiDoc encoding</resp>
					<persName ref="part:emfr">
						<forename>Emmanuel</forename>
						<surname>Francis</surname>
					</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>intellectual authorship of edition</resp>
					<persName ref="part:emfr">
						<forename>Emmanuel</forename>
						<surname>Francis</surname>
					</persName>
				</respStmt>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<authority>DHARMA</authority>
				<pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
				<idno type="filename">DHARMA_INSPallava00445</idno>
				<availability>
					<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
						<p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
							Licence. To view a copy of the licence, visit
							https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
							Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
							California, 94041, USA.</p>
						<p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
					</licence>
				</availability>
				<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<msDesc>
					<msIdentifier>
						<repository>DHARMAbase</repository>
						<idno/>
					</msIdentifier>
					<msContents>
						<summary>Donation of gold for maintaining a perpetual lamp.</summary>
					</msContents>
					<physDesc>
						<handDesc>
							<p></p>
						</handDesc>
					</physDesc>
				</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<projectDesc>
				<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
					under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
					agreement no 809994).</p>
			</projectDesc>
			<schemaRef type="guide" key="EGDv01"
				url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
			<listPrefixDef>
				<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)"
					replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
					<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
						ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
				</prefixDef>
				<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)"
					replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
					<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
							<ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
				</prefixDef>
			</listPrefixDef>
		</encodingDesc>
		<revisionDesc>
			<change who="part:emfr" when="2022-10-10" status="draft">Creation of the file</change>
		</revisionDesc>
	</teiHeader>
	<text xml:space="preserve">
      <body>

      	<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
      		
      		<ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
      			<lb n="1"/>svasti śrī
      		</ab>
      		<p>	
      			tiruvai-y-ā
      			<lb n="2" break="no"/>ṟṟu ma<hi rend="grantha">hā</hi>-tēvarkku
      			<lb n="3"/>teḷḷaṟṟ' eṟinta nanti
      			<lb n="4" break="no"/>-p-pōtt-araiyar kuṭut
      			<lb n="5" break="no"/>ta poṉ <num value="10"><g type="numeral">10</g></num> patiṉ kaḻa
      			<lb n="6" break="no"/>ñcu
      		</p>
      		<p>
      			Ip-poṉ koṇṭu
      			<lb n="7"/>Oru nantā-viḷakk’ erikka
      			<lb n="8"/>Ik-kōyiliṟ cantirātitta
      			<lb n="9" break="no"/>-vaṟ kumara-māttāṇṭattā
      			<lb n="10" break="no"/>l nicati uri-y ney Aṭṭu
      			<lb n="11" break="no"/>vōm āṉōm kāri-kuṭi-c ca
      			<lb n="12" break="no"/>vaiyōm
      		</p>
      		
      		<p>
      			Anta
      			<lb n="13" break="no"/>ṉūr vāḻkkai-k karuvūr kā
      			<lb n="14" break="no"/>riyāṉ Uḷḷiṭṭa Ūrār kuṭukka
      			<lb n="15"/>Ivarkaḷ iṭai-p peṟṟa Am
      			<lb n="16" break="no"/>par-nāṭṭu-k koṟṟamaṅkala
      			<lb n="17" break="no"/>ttu naṉṉaṉ ciṟunampi
      			<lb n="18"/>maṇalūrntu tiruvaiyā
      			<lb n="19" break="no"/>ṟ-uṭaiya ma<hi rend="grantha">hā</hi>tēvarkku Oru nan
      			<lb n="20" break="no"/>tā viḷakku nicati kumāramāt
      			<lb n="21" break="no"/>tāṇṭattāl Uri-y ney
      			<lb n="22" break="no"/>-y erippataṟku kuṭutta ni
      			<lb n="23" break="no"/>lam pattu mā <g type="pc">.</g>
      		</p>
      		
      	</div>

         <div type="apparatus">

         	<listApp>
         		
         		<app loc="1">
         			<lem>tiruvaiyā
      			<lb n="2" break="no"/>ṟṟu</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">tiruvaiyā
      			<lb n="2" break="no"/>ṟṟu</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">tiruvaiĀṟ
      			<lb n="2" break="no"/>ṟu</rdg>         			
         		</app>  
         			
         		<app loc="5">
         			<lem>poṉ <num value="10"><g type="numeral">10</g></num> patiṉ</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">poṉ <num value="10"><g type="numeral">10</g></num> patiṉ</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">poṉṉ aṟupatiṉ</rdg>         			
         		</app>  
         			
         		<app loc="8">
         			<lem>Ik-kōyiliṟ</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">Ikkōyiliṟ</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01"><hi rend="grantha">śrī</hi>-kōyiṟ</rdg>
         		</app> 
         		         	         			
         		<app loc="8">
         			<lem>cantirātitta
      			<lb n="9" break="no"/>vaṟ</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">cantirātitta
      			<lb n="9" break="no"/>vaṟ</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01"><hi rend="grantha">candrā</hi>titta
      			<lb n="9" break="no"/>vaṟ</rdg>
         		</app> 
         		         	         			
         		<app loc="10">
         			<lem>ney</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">ney</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">nei</rdg>
         		</app> 
         		         	         			
         		<app loc="13">
         			<lem>karuvūr kā
      			<lb n="14" break="no"/>riyāṉ</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">karuvūr kā
      			<lb n="14" break="no"/>riyāṉ</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">karuvūrkku na
      			<lb n="14" break="no"/>riyāṉ</rdg>
         		</app> 
         		         	         			
         		<app loc="15">
         			<lem>Am
      			<lb n="16" break="no"/>par°</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">Am
      			<lb n="16" break="no"/>par°</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">An
      			<lb n="16" break="no"/>par°</rdg>
         		</app> 
         		         	         			
         		<app loc="17">
         			<lem>ciṟunampi</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">ciṟunampi</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">ciṟunappi</rdg>
         		</app> 
         		         	         			
         		<app loc="18">
         			<lem>tiruvaiyā
      			<lb n="19" break="no"/>ṟ-uṭaiya</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">tiruvaiyā
      			<lb n="19" break="no"/>ṟuṭaiya</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">tiruvaiyyā
      			<lb n="19" break="no"/>ṟu</rdg>
         		</app> 
         		
         		<app loc="19">
         			<lem>nan
      			<lb n="20" break="no"/>tā viḷakku</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">nan
      			<lb n="20" break="no"/>tā viḷakku</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">nan
      			<lb n="20" break="no"/><unclear>ta vi</unclear>ḷakku</rdg>
         		</app> 
         		         	         		
         		<app loc="20">
         			<lem>kumāramāt
      			<lb n="22" break="no"/>tāṇṭattāl</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">kumāramāt
      			<lb n="22" break="no"/>tāṇṭattāl</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">kumāramāt
      			<lb n="22" break="no"/>tāṇṭattal</rdg>
         		</app> 
         		         	         		
         		<app loc="20">
         			<lem/>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01"/>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01"/>
         		</app> 
         		         	         		
         		<app loc="21">
         			<lem>ney</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">ney</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">nei</rdg>
         		</app> 
         		         	         		
         		<app loc="22">
         			<lem>kuṭutta</lem>
         			<rdg source="bib:Tiyakaracan1994_01">kuṭutta</rdg>
         			<rdg source="bib:Swaminathan1995_01">kuouttā</rdg>
         		</app> 
         		         		
         	</listApp>

         </div>

         <div type="translation" resp="part:emfr">
         	
         	<p n="1">
         		Prosperity! Fortune!       	
         	</p>
         	
         	<p n="2-6">
         		The gold that Nantippōttaraiyar,<note>Sanskrit Nandin + Tamil Pōttaraiyar. That is, the Pallava king Nandin.</note>. who vanquished at Teḷḷāṟu, has given for the Mahādeva of Tiruvaiyāṟu.
         	</p>
         	
         	<p n="6-12">
         		So as, with this gold, keep burning one perpetual lamp, we have become those who will regularly <supplied reason="explanation"><foreign>nicati</foreign></supplied> provide a <foreign>uri</foreign> of oil, <supplied reason="subaudible">measured</supplied> as per the <supplied reason="subaudible">standard</supplied> <foreign>kumaramāttāṇṭam</foreign>, in this temple as long as the moon and the sun, we, the members of the assembly of Kārikuṭi.
         	</p>
         	
         	<p n="12-23">
         		While the village delegates, including Karuvūr Kāriyāṉ <supplied reason="subaudible">of</supplied> the village of Antaṉūr gave <supplied reason="subaudible">this gold</supplied>, <supplied reason="subaudible">there were</supplied> ten <foreign>mā</foreign> of land that Naṉṉaṉ Ciṟunampi of Koṟṟamaṅkalam in the Amparnāṭu, who obtained <supplied reason="subaudible">the gold</supplied> from these<note>That is, the village delegates of Antaṉūr.</note>, gave for regularly keeping burning <supplied reason="subaudible">with</supplied> a <foreign>uri</foreign> of oil,<supplied reason="subaudible">measured</supplied> as per the <supplied reason="subaudible">standard</supplied> <foreign>kumaramāttāṇṭam</foreign>, one perpetual lamp for the Mahādeva of Tiruvaiyāṟu <gap reason="ellipsis"/> <supplied reason="explanation"><foreign>maṇalūrntu</foreign></supplied><note><bibl n="S"><ptr target="bib:Swaminathan1995_01"/></bibl> understands that the assembly of Kārikuṭi transfered the gold to a village delegate of Antaṉūr, who himself entrusted it to Naṉṉaṉ Ciṟunampi to supply the oil out of the <quote>proceeds</quote> of the land purchased with the gold.</note>.
         	</p>

         </div>
      	
<div type="commentary">
         	<p>Note on the identification of Nantippōttaraiyar, who vanquished at Teḷḷāṟu, contra 
         		<bibl n="S">
            		<ptr target="bib:Swaminathan1995_01"/>
            	</bibl>.</p>
         </div>

<div type="bibliography">

	<p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1995-1996"/></bibl> (ARIE/1995-1996/B/1995-1996/107).</p>
	
	<p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Tiyakaracan1994_01"/></bibl> (Āvaṇam 4.1). Edited, in transliteration, without diacritics for alveolar consonants, with substantial variant readings, in <bibl><ptr target="bib:Swaminathan1995_01"/></bibl>. Text in <bibl><ptr target="bib:Dayalan2005_01"/></bibl>.</p>
	<p>This digital edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s).</p>

         	<listBibl type="primary">
         		         		
         		<bibl n="T">
            		<ptr target="bib:Tiyakaracan1994_01"/>
            		<citedRange unit="item">8</citedRange>
            	</bibl>
         		
         		<bibl n="S">
            		<ptr target="bib:Swaminathan1995_01"/>
            	</bibl>
         		
         		<bibl n="D">
         			<ptr target="bib:Dayalan2005_01"/>
         			<citedRange unit="volume">3</citedRange>
         			<citedRange unit="appendix">I</citedRange>
         			<citedRange unit="page">1302</citedRange>
         			<citedRange unit="item">65</citedRange>            		
         		</bibl>
         		
         	</listBibl>
         	
         	<listBibl type="secondary">
         		
         		<bibl n="ARIE">
         			<ptr target="bib:ARIE1995-1996"/>
         			<citedRange unit="page">5-6, 58</citedRange>
         			<citedRange unit="appendix">B/1995-1996</citedRange>
         			<citedRange unit="item">107</citedRange>
         		</bibl>                     	
         		
         	</listBibl>

         </div>

      </body>
  </text>
</TEI>