This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
Avyaktā
ta brahmaṇo 'ṁgirā Aṁgiraso bṛhaspati
yor bharadvāj
Aśvatthāmā tato nirākṛt
Evam anu
krameṇa sa
ta-viṣṇuḥ siṁhaviṣṇuḥ
siṁhaviṣṇor api mahendra-sad
mahendravarmmā
tasmā
ṁgala-śūramāra-prabh
havarmmā
tasya putraḥ punar eva mahendravarmmā
tataḥ peruvaḷanallūr yyuddhe vi
jita
tasmāt parama-māheśvaraḥ parama-brahma
ṇyo narasiṁhavarmmā
tasya parameśva
parameśvaravarmmā
tasya parameśvaravarmṇṇaḥ putro bharata Iva sarvva-dama
no merur ivācal
dha-bhedakaḥ śaśadhara Iva sakala-kalā-pariṇat
huṣa-nābhāga-bhagīrathā
da-ja
ṇḍ
kuṭa-mālikālīḍha-caraṇāravindaḥ kusuma-cāpa Iva vapu
ja Iva kuñjareṣu nakula Iva turaṁgameṣ
va dhanur-vvede kāvya-nāṭakākhyāyikāsu
rttha-praṇairttarakṣaracyutakamātr
bhājanaḥ kalaṁka-rahitaḥ kali-bala-marddanaḥ ka
narapatir adhipatir avaner nnayabharaḥ pallavamallo na
ndivarmmā tasya putro babhūva
tasmin mah
ndivar
ḷikera-sahakāra-tāla-hintāla-tamāla-nāga-punnāga-raktāśoka-kura
vighū
nadyāḥ patir jjalaladāgama-
ra-vāraṇa-kula-puṣkara-vivarāntara-parinirggata-salilo
cita-vipa
bhidhānasya nagarasyādhipatiḥ pallava-kula
n-kule prasūto dramiḷa-narapatibhir uparuddham· pallava-mau
kṣamayā ku
sya kṛtā
m eva rājyantūr·-prabhṛtiṣu raṇa-bh
pratabāhudaṇḍaḥ pratipakṣamudayanā
bhidhānaṁ śabararājam· bhi nelveli-saṁgrāme śa
ti-sama
kṛta-bāhu-daṇḍaḥ pratipakṣam udayanābhidhānaṁ śabara-rājam·
m api diśi p
dha-turaṁgam
llava
pālita-kāḷidu
vijitavā
vā
tad-vijñ
m· paśrimāśrayanad
me jala-yantra-dvaya
brāhmaṇebhyo dadau
tasya purastāt sīmā stoka-nad
dakṣi
ṇatas sīmā samudra-datta
d uttaratas tataḥ paścime ko
me pūrvvavat samudradatta-
d uragahradād uttara
Asya pratīc
ḷāla-śikharāt p
hiṇaguhā
paścimottaratas sīmā sinduvārahra
daḥ
Uttaratas s
ṇataḥ
prāg-ud
Evañ catus-sīmāntarā
gyāṁ s
-gotrāya prava
śarmmaṇe
ṇe
stam·bhasūtrāya mādhavaśa
yaṇaśarmmaṇe
pastam·ba-sūtrāya bhavamātabhaṭṭāya bhāga-trayan
ṇe
drakumārāya
tr
na-sūtrāya po
śarmmaṇepū
pūrvvavat tā
v
-sūtrāya nārāyaṇāya
viṣṇ
ṇṭhāya
stam·bha-sūtrāya kārām·
ya ni
gadvayam·
ta
yakaśarmmaṇe
ti
kaṭukucattipālapoca
vati-nāmnaḥ paramamāheśvarasya dvau bhāgau
matirai
koṇṭa kō-p-parakēsari-panmaṟkku yāṇṭu Iru-patt' āṟāvatu
Uta
ttu sabhaiyōmum ksabhaiyōmum
Ivv-iraṇṭ
ḻvōm ānom
Separateºdvayam .umāº
Readºvānāṁ vaṁśaº ; the missingva appears to be entered above the line by the engraver himself.
Readºthaipādaprehīlakākṣaraº ?
jau appears to be corrected fromjai .
va appears to be corrected fromvi .
A second, obliteratedla stands below thela ofjalada .
Readºgamakālamelārasāsitaº ?
Corrected frompūre by the engraver.
Thee and the secondl ofnellūr are doubtful; on the facsimile published in theInd. Ant., thee looks likeva , which must be due to retouching.
The bracketted words which follow, were entered by mistake and subsequently cancelled by the engraver himself; they occur in their proper place in line 54.
Readsīmāº . Here and in line 68 f. the incorrect masculinesīma is used instead ofsīmā orsīman .
This line appears to have originally ended with the letterpū , which was erased by the engraver, because he had repeated it at the beginning of line 87.
In the original, this sign of punctuation looks like a doubleṟa .
Reported in
Edited in
This revised edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s) and published visual documentation.