This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
svasti
tataḥ prabhṛty akha
ṇḍa-kala-bhuvana-maṇḍalā
viśeṣa
natayā gaṁgāvatāra Iva ca nirmmalas samavarttata
yatrodbhūtā
mahāsenāḥ pāvakajanmānaḥ pa
tāpānalaśoṣitāśeṣadviṣadavāryy
kāniṣkā
yasaṁvarddhitamitramaṇḍalānurāgā yuvatijanahṛdayahariṇapu
saundaryyāścandanatarava I
ṁ ghitā
nirapavāndav
ṁ saptadvīpasaptasāgarālaṁkṛtāṁ sa
ṣāñ ca samasta-ś
r
dvahanadhurandharaskandhāḥ
varmmaviṣṇusiṁhaprabhṛtayaśśatrudhūmakemaketavo mitramānahetavaḥ sarvvamaryyādāse
tena rājādhirājaparame
śva
ta
hmaṇapūjanāsanena tiraskṛtakalikālakalikāpiḷanāvyasanena vivarddhamānapratā
pānalapariśoṣitāmitramaṇḍalena vivarddhamānānurāgarasaparitoṣitamitramaṇḍale
na
masṛṇitacaraṇayugaḷena pallavakulanandanavanalakṣmīlatālaḷitaveṣṭanakalpavṛkṣe
ṇa kṣatriyamallena pallavamallena bappabhaṭṭārakapādānuddhyānavarddhamānamahimnā
nandivarmmanāmnā mahāguṇasalilanidhisalila
mrājya
vyākaraṇajyotiṣaniruktaśikṣācchandovic
nāyapadadha
nakāṇḍapaṇḍitāya lokayuktikalā
tihāsapurāṇapariṇatāya kimbahunā sarvvajñānavijñāna
tāya suvṛttāya bhuvanabhavanadīpāya mānābhijan
ddhyamalokaikamitrāya lokamitreṇa sarvvagu
tā hrīmatā vapuṣmatāyuṣmatā paruṣetarabhāṣeṇa puruṣaviśeṣeṇa b
neva divaspaterbbhuvaspaterjjananayanahṛdayanandino nandinaḥ pallavapate
r
kalāmavicalāñca śrīnandipotaranabhakti
ṇena kulaṁ kulajyeṣṭhena jyeṣṭhaputreṇa brahmaśrīrājena śīlatassākṣātsoma
rājena ta
ropitāya sujanmapuṇyāya dvijanm
nda
toṇḍākarāṣṭrabrahmalokāyamānapūniyavāstavyāya doṣadaridrāya veṣaviśiṣṭā
yaikapuruṣāya dvilokacintan
rtthāya ṣaḍaṁgāya saptasaptipra
dundivanakoṣṭhake tasminn eva rāṣṭre
prā
dakṣiṇaś ca sa Eva
pratyaṅ maṇatpākkaḥ ko
ḷḷipā
Udaṅ veḷimānallūr
Etad-avadhi-catuṣṭayānta
y
ta
layata
tyetadabhyantaraṁ sarvvo brahmadeyandatta Iti vijñaptirbrahmayuvarājasya
siddhir astu
kō
ṉ ōl
Ūṟṟu-k-kāṭṭu-k-kōṭṭattu nāṭṭāru
tan-nāṭṭu-k ko
ṭukoḷḷi muṉpeṟṟārai māṟṟi brahmaśarmmaṉṉ ā
ṇatti-y-āka tēvatāṉa-p-piramatē
ṭiyāl bhāradvāja-gotrāya chandoga-sūtrāya pūni-vāstavyāya
ceṭṭiṟeṅka-somay
puḻutipāṭum peṟuvat' ākavum
Ik-k
ttam paṇṇiyum koṇṭuṇṭār kō-k koḷḷum taṇṭappaṭu v-ākavum
ma
ma
l
sarvva-paricāram uḷ
paṇittēm
Ivv-ūr peṟṟa paricāra
ca-k-kāṇamum ceṅkoṭiy-k-kā
puṭṭakavil
ttikaḷum paṇṇuppāleṭuppārum putu-k-kuti
ṇṭamum pattūr-c-cāṟṟum Uḻaiyavaya-p-paḷḷi-vattuvum Iṟā
ri
m Iṭṭaṉa kālko
ṇa-p peṟuvār ākavum
nil
runtu paratatti
svasti śrī-parameśvara-mahā-k
M
I
svasti
siddhir astu namaḥ
Thekṣa ofkṣiṇutā is the only instance in the whole inscription, in which that group looks likekṣa . In all other cases it resemblestṣa .
The wordnayana is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross (haṁsapāda ) above the line.
Readdīptāgniḥ sa hutāśaº .
Readbrāhmakulotthitopi ?
Theta ofvihata is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
Theṇṇa ofvīyyāṇṇa is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line; readºvīryārṇavārṇasaḥ .
Theva ofvapuḥ is corrected frompu .
Theva ofIva is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
The two syllablesśabdā are entered below the line, and the place at which they have to be inserted, is marked by a cross above the line.
Theka ofsakalā is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
The two syllableskema are already cancelled in the original by two horizontal strokes placed above them.
Readkāle gate (?)
Theeofdheya appears to be corrected fromvi ; readvidheya .
The engraver appears to have alteredṣāṁko intoṣāṁkaḥ ; readºṣāṅkaḥ khaṭvāṅgaº .
Readsvavaśagāṁ ?
The syllabledi is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
rāja is corrected fromvarmma by the engraver.
Read ºkalikālakālikapīḍanavyasanena ?
The wordsaṁvatsare is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
The letterna has been already cancelled in the original by placing a horizontal stroke above it.
Readºyībhāvādekaº . TheE ofEka is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
Thena ofdāna is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
The large Leyden grant (l. 313) readscuṭṭoṭṭāl .
This word is entered below the line, and the place at which it has to be inserted, is marked by a cross above the line.
Reported in
Edited in
This revised edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s) and published visual documentation.