Cōḻapuram, time of Kampavikramavarman, year 23 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPallava00228

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Donation of land to a temple for daily offerings and worship, for maintaining a perpetual lamp, and for the livelihood of the priest.

Medial i and ī, u and ū are not clearly distinguished and are interchangeable.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-vicaiya-kampa-vikkiramma-parmarkkiu yāṇṭu Irupattu muūṉṟ-āvatu

paṭuvūr-k-kōṭṭattu-p pa kaḷa-nāṭṭu-k kāṭṭu-t-tumpūr nārāyaṇā-bhaṭṭārakarkku śrī-kōyil Eṭuppittu kaṉakavalli-viṣṇu-gṛham· Eṉṉu m nāmathdheyattāl Amaippittu Itaṉukku trikālam Ārādhippataṟkum trilam tiru-Amurtukkum na ndā viḷakkum Ārādhippāṉukku vitamum Āka Ik-kōṭṭattu I-nāṭṭu kaṉakavalli-Ēri kiībhūmi I

-kōṭṭattu-p pakaḷa-nāṭṭu-k °kōṭṭattuppaṅkaḷanāṭṭuk° °kōṭṭattu=ppakaḷanāṭṭu k° A space has been left uninscribed between kōṭṭattu and ppakaḷanāṭṭuk probably due to a defect in the stone support.

Prosperity! Fortune!

Twenty-third year of the victorious king Kampavikkiramaparmar.Sanskrit Kampavikramavarman.

Having had a glorious temple made for Nārāyaṇabhaṭṭār of/at Kāṭṭuttumpūr in the Paṅkaḷanāṭu in the Paṭuvūrkkōṭṭam, having had created (it) under the name of “temple of Viṣṇu at/of Kaṉakavalli”, for this temple, so that there be provisions for worship at three times and for glorious food three times, a perpetual lamp and the livelihood of the worshipperThat is, most probably, the priest in charge, rather than any one visiting the temple for worshipping., a land east of the tank at/of Kaṉakavalli in this nāṭu in this kōṭṭamthat is, in the same Paṅkaḷanāṭu in the Paṭuvūrkkōṭṭam. was granted

Reported in (ARIE/1886-1887/II/1886-1887/14).

Edited and translated in (SII 1.53), in . Text and summary in (IP 228).

This revised edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s) and published visual documentation.

78-79 53 585 228 193-194 26B 5 II/1886-1887 14