Ūttukkāṭu, donation, time of Kampavarman, year 25 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPallava00231

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Transaction concerning a donation of gold and land for the upkeep of three lamps (one being perpetual) and food offerings.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-vicai ya-kamppapa-panmarsupplied>kku yāṇ ṭu Irupatt’ aiñcnt-āva tu

Ūṟṟu-k-kāṭṭu-p pūcāli maṉaṉukku Ivv-ūr u ḻai-c-cēri-t tiru-nāmakkiḻa varkaḷōm Oṭṭi-k kuṭu tta paric-āvatu

nandā vi ḷakk’ erip=pat-āka Ivar ta n=ta poṉṉāl nicati Oru nantā viḷakk’ erippōm ākavum

Ivarē-y deva r pōkañ ceyta Āṉai -p-pulat=tu-c ceṟuviṉāl pakal Iraṇṭu viḷakku nā yaṟu-maṭṭu Oru cāmat=t' aḷavum Erippōm ākavum

I munnāḻi Ariciyāṟ ṟiru-va mirtu kāṭṭuvōm ākavum

I- -viḷakku muūṉṟun= tiru-v-amirt’ o nṟuñ cantirātit=ta r v-uḷḷavum celut tuvat-ākavum

Itaṟ ṟiṟampi lheśvarar A[C]ai

°kamppanmapapanmarsupplied>kku °kamppanmakku °kampapanmarkku tiruvamirt’ tiruvamit’ tiruvamit’

Prosperity! Fortune!

Twenty-fifth year of the victorious king Kampavarman.

The manner in which we the TirunāmakkiḻavarsThat is, ... of Uḻaiccēri in this village solemnly guarantee to Pūcālivāmaṉaṉ of Ūṟṟukkāṭu.

So as to burn a perpetual lamp, we shall burn one perpetual lamp daily with the gold he has given.

We shall also burn two day lamps ... for the duration of one cāmam with the income from a field in Āṉaippulam, which he made a devabhoga.

We shall provide at night glorious food-offerings through three nāḻis of paddy

These three lamps and this one glorious food-offerings shall be ... up to the extent of the moon and the sun.

If we deviate from this, the Māheśvaras

Edited in (SII 12, no. 108); text and summary in (IP 231); encoded and first translated here by Emmanuel Francis (2022), based on previous editions.

51 108 589-590 231 28 B/1906 345