Tiruppāccaṉūr, time of Dantivikramavarman, year 3 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSPallava00427

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis and Valérie Gillet.

2019-2025
DHARMAbase Donation of a flower garden (nantavaṉam).

...

This project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī

kō-vicaiya-danti-vi krama-pammarkku yā ṇṭu mūṉṟ-āvatu

tiru -p-pācca-nallūr mūla -stttānattu bhaṭārakku ma-p-piṟiyār vilaikku koṇṭa paṉai-c-cēri ṅ tōṭṭam Iru peṭa ttu-k kīḻakk’ aṭaiya nilamum nanta-vaṉamum Ā ka kuṭuttēṉ

Itu kāttā

Prosperity! Fortune!

Third year of the victorious king DantivikramapammarSanskrit Dantivikramavarman..

So that there be a flower garden withLiterally: "a land and a flower garden." That is, more properly, nilam nantavaṉam āka kututtēṉ, "I have given, for a flower garden, a land." a land, which is situated ... in Paṉaiccēri, and which ma-piṟiyār bought for the Lord bhaṭarar of the mūlastāṉamSanskrit mūlasthāna. of the glorious Pāccanallūr, I have given.

Reported in (ARIE/1991-1992/B/1991-1992/317).

Edited in .

Encoded and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on , not sufficiently reliable. The distinction between vowel akṣaras and markers, and between Grantha and Tamil letters, cannot be implemented with full confidence. The present digital edition is thus provisional and should be revised with proper visual documentation.

3 I 1277 42 121 B/1991-1992 317