Centalai, Sundareśvara temple, time of Māṟañ Caṭaiyaṉ, year 16 author of digital edition Valérie Gillet Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPandya00507 DHARMAbase

Sundareśvara temple, Centalai, Tiruvaiyāṟu taluk, Tañcāvūr district. On the southern doorjamb of the Gaṇeśa shrine. The inscription is engraved on a stone which was probably re-used because the inscription on the opposite doorjamb (SII 6.444) records the construction of this shrine at a much later period, probably during the Nāyaka period. The last syllable at the end of each line is not visible, but it appears in brackets in the edition of SII.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī

kō- ṟañ caṭaiyaṟku y āṇṭu 10 6 Āvatu ti ru-p-perun-tuṟai ma hā-devark=ku narikku ṭi cātokaraṇi nārā yaṇaṉ māṟaṉ brāhma ṇi nilaṉāraṇi paka l-viḷakku Erippa ka vaiytta po ṉ Eṇ kaḻañcu

Ip-poṉ ko ṇṭōm Ita ṉ palicaiyāl pakal-viḷakku Erippōm ā ṉōm tiru-p-pe run-tuṟai tiru -k-kōyil-uṭai yōm

Ivv-ū rum peru-makkalu m māheśvara rum Irakṣai

Hail! Prosperity! This is the 16th year of king Māṟañcaṭaiyaṉ. For Mahādeva of Tirupperuntuṟai, Nilanāraṇi, the Brahmin wife of Cātokaraṇi Nārāyaṇaṉ Māṟaṉ of Narikkuṭi, for burning a day lamp pakal viḷakku, endowed 8 kaḻañcu of gold; having taken this gold, with the interests of it itaṉ, we will burn erippōmāṉōm a day lamp, we the lords of the temple/priests tiruk-kōyiluṭaiyār of Tirupperuntuṟai. The people of this village ivvūr-um, the Great people perumakkaḷ-um and the Māheśvaras protect this endowment.

Reported in (ARIE/1898-1899/B/1899/9), in (Tj 2613).

Edited in (SII 6.445). Edited and translated in , based on autopsy and photographs (Valérie Gillet, 2016).

This digital edition by Valérie Gillet and Emmanuel Francis.

266-267 18 23 B/1899 10