Iḷaiyāṉ Puttūr grant, time of Parāṅkucaṉ, year 36 author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS Paris, EFEO DHARMA_INSPandya10001

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Valérie Gillet.

2019-2025
DHARMAbase Donation of the village of Iḷaiyāṉ Puttūr as brahmadeya by ParāṅkucaṉSanskrit Parāṅkuśa. to the Brahmin Nārāyaṇabhaṭṭasomayājin of the Bhāradvajagotra.

Grantha. Proper diacritics for medial au. Unclosed form of dha looking like a Tamil script pa.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
bhavot·bhavas sadā bhūyāt· bhavatā mahī-vṛdhddhaye yat· prasādāt· samut·bhūtau nirvvāṇābhyudayau nṛṇām·

tiru maruviṟ ṟikaḻnt’ ilaṅku martaka śrī malint’ aṉai ya taraṅkaṅkaḷ ... ...

maṟṟ’ itaṉaai-k kāttāṉ malar-aṭi Eṉ muṭi mēl aeṉṟu koṟṟavaṉ paṇitt-aruḷa-t tēṟṟ’ eṉa tāmra-śā sanañ ceytāṉ

maṟṟ’ itaṉukku Āṇatti paṭṭāṉ Aṇṭaṉāṭṭu-k kuṇṭūr -k-kūṟṟattu-k kuṇṭūr-k kumāṉtāyaṉai vaṭa taraṉāṟ paṇikka-p paṭṭatu

brahmadeya-paripālanād ṛdte nānyad asti bhuvi dharmma-sādhanam· dtasya cāpaharaṇād ṛdte tathā nānyad asti bhuvi pāpa-sādhanam· brahmasva-rakṣaṇād anyat· ñapuṇya-mūlan na vidyate tasyātailakhghanād anyat· pāpa-mūlan na vidyate bahubhir vvasudhā dattā rājabhis sagarādibhi yasya yasya yadā bhūmīi tasya tasya tadā pphalam·

pāṇṭi-p perum paṇaikkāraṉ makaṉ Arikēcari kai-yyy-eḻuttu

itaṉaaik itaṉaik

...

...

Furthermore, having said the lotus-feet of he who protects this are on my head, having graciously ordered so, the king koṟṟavaṉ made this copper order, as ascertainment teṟṟu/tēṟṟu.

Furthermore, ...

Apart from protecting a brahmadeya, There is no other means of attaining dharma on this earth; And, likewise, apart from seizing it, There is not other means of obtaining sin on this earth.

Other than protecting the property of Brahmins, There is no source of merit; Other than infringing it, There is no source of sin.

Earth has been given by many Kings such as Sagara and others; To whom the land is then, To him the fruit then.

Handwriting of Arikēcari,Sanskrit Arikesarin. son of Pāṇṭi Perum Paṇaikkāraṉ.

Edited in , with facsimiles (Āvaṇam 18.1).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on .