Cāmpūr Vaṭakari, Mūlasthāneśvara temple, <foreign>mahamaṇḍapa</foreign> inscription of Varaguṇa Śrivallabha author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSPandya01018

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Valérie Gillet.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file

cakāttam 1000 5 100 3 10 8 ṉ cellā niṉṟa srī-perumāḷ cīvala-māṟaṉ varakuṇa-maṉ-āṉa pāṇṭiya-kulacēkara-cōmāciyāṟku Āṇṭu mūṉṟ-āvatu naḷa tai 2 10 1

cuvāmiyār tiru-mūla-ṉātar kōvil cī-kāriyan tāṉīkar kaṇakkaṟku vara-k kāṭṭiṉa kāriyam cittāttaṅkarai kaṟavai kā ṇam kīḷapaṟumāya māṉakuṟicci Āparil māvuṇṭaṉ puḷḷiyil kālēri Aṇaiñcāṉ paṇṭāram pēl mākāṇi Araikkāṇi kkukār paṇam 6 pācāṉaM paṇam 6 Āka-p paṇaM ppaṉṉiraṇṭuM cuvāmikku ney-viḷakkukku-k kaṭṭaḷaiyiṭṭōM Appaṭiyē Ācantirāṟkañ cantati-p-piṟavēcamē cuvāmi-y-uṭaiya kuṭi-y-āka-k kaṭṭaḷai-y-iṭṭōm ap-paṭiyē kaiyyāṇṭu ko ḷḷavum

Ip-paṭikku-t tiru-v-uḷa-p paṭi

śubham astu
perumāḷ : An abbreviated form is employed to denote this word. kīḷapaṟumāya : Read kīḻppuṟamāy.

When the Śaka year 1538, (which corresponded with) the third year (of the reign) of the king Pāṇḍya Kulaśekharadeva Cōmaciyār alias Cīvala-Varaguṇarāma, had expired; the 21st of the month of Tai in the year Naḷa, (instruction for the following) business was sent to the Śrīkāryakāra, the, Sthānīkas and the accountants of the temple of the god Tirumūlanātha

In the name of Kāleri Aṇaiñcāṉ Paṇṭāram of Māvuṇṭaṉpuḷḷi, one of the cowherds belonging to Māṉakuṟicci, the eastern portion of the kaṟavai-kāṇam lands on the bank of the Cittāṟu (river), from the mākāṇi araikkāṇi (extent of land), we ordered that for the kār harvest 6 paṇams and for the pacānam harvest 6 paṇams, thus making an aggregate of twelve paṇams, be paid for (burning) a ghee lamp (before) the god.

Thus we ordered that it shall remain the property of the god from generation to generation as long as the moon and the sun last. So let it be taken possession of (with this purpose in view). Thus by the royal will (this order was issued). Be it well.

Edited from ink impressions in , with English translation (TAS 1.6.15).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on .

220 TBC