Elavaṉācūr, Grāmārdhanātha, time of Vikrama Cōḻa, year 17 intellectual authorship of edition G.V. Srinivasa Rao Renato Dávalos Emmanuel Francis EpiDoc encoding Renato Dávalos DHARMA Paris DHARMA_INSSII2200165

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase

The repha in conjunct is a dot above the letter.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

vikrama-cōḻa-tēvaṟku yāṇṭu 10 7-Āvatu

milāṭ-ākiya jaṉa-nāta-vaḷa-nāṭṭu pānūṟ-kūṟṟattu brahma-deyam Iṟaiyāṉaraiyūr-āṉa śrī-cōḻa-kēraḷa-c-caturvvēti-maṅkalattu Ūrpākaṅ-koṇṭa tēvar kōyilil tiru-p-paḷḷi Aṟai Āḷuṭaiyāḷ tiru-nāyaṟṟu-k-kiḻamai tōṟum puṟampē Eḻunt-aruḷi-t tiru-c-cāḻal kēṭṭ-aruḷi Amutu ceyt-aruḷi kōyililai-c cuḻal Eḻuṉt-aruḷi mēlē Eḻunt-aruḷukaikku Aṟṟai nāḷaikku vēṇṭum Aḻivukku Uḷvari tiru -nāyaṟṟu-k kiḻamai Oṉṟukku ti ru-v-amutu Arici mu-k-kuṟuṇikku nellu Eḻu kuṟuṇi nā-nāḻiyum kaṟi Amutukku nellu nā-nāḻiyum neyy-amutu Uḻakkukku nellu kuṟuṇiyum taiayir Amutu Iru-nāḻikku nellu nā-nāḻiyum miḷakku Amutu Oru paṭikku nellu muṉ-nāḻiyum Upp-amutu Urikku nellu Iru-nāḻi yum tiru-viḷakk' eṇṇai nāḻikku nellu-t tūṇiyum Aka nāḷ Oṉṟukku nellu-k kalanē mu-k-kuṟuṇi Āka Ip-paṭi ścantdrātitta-vaṟ cella-k kaṭavat' āka Iṉ-nimaṉtam celkaikku taṟai Uṭaiyāṉ viccātiraṉ cakāyan-āna viñcirāyaṉ Ivv-ūr pā

Ivv-iruvar pakkallum vilai-koṇṭu v-iṭṭa cōḻa-kēraḷa-nallūrkku-k kiḻ-pākk' ellai deva-tāṉam nal Araicūr Ellai n=kuṟkum piṭākai ciṟu-pāttu Ellaikku mēkkum teṉ-pākk' ellai Ūri niṉṟum kumara-maṇkala-t-teṟa-p pōna vaḻikku vaṭakkum mēl-pākk' ellai Āka Icaitta peru-nāṅk' ellai-Uḷ Aka-p-paṭṭa Ēriyum naṉ-ceyum puṉ-ceyum Āka It-taṉaiyum It-tēvar tiru-nāmattilē vilai-koṇṭu It-tanmam ścantdtitta-vaṟ śrī-kāriyañ ceyvār mutal Iṭṭu-k koṇṭu śrī-paṇṭārattilē Aḷan=tu viṭṭu cella

Iru-nāḻiyum Iru-nā yum mēl-pākk' ellai mēl-pākke

Prosperity! Fortune!

17th year of the king Vikrama Cōḻa.

For the expenses aḻivukku necessary vēṇṭum for ..., that is, ... so that it is bound to go cella-k kaṭavat’ āka as long as the moon and the sun ...

Whereas, to the village of Cōlakēraḷanallūr, which is given, after buying it from these two persons, the boundaries are āka as follows: the eastern boundary is west to ...; the southern boundary is north to ...; the western boundary is east to ; whereas there are tanks, wet-land ands dry-lands comprised within the great boundaries so described icaitta, having bought that much in the glorious name of this God, this pious donation it-tanmam ...

Reported in (ARIE/1906-1907/B/1906/165).

Edited in (SII 22.165).

This digital edition by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024), based on . This translation by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024).

135-136 165 20 B/1906 165