Kāñcīpuram, Vaikuṇṭhaperumāḷ, time of Kulottuṅga Cōḻa, year 46 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSSII0400133

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Donation of land.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī pukaḻ-mātu viḷaṅka jaya-mātu virumpa nila-makaḷ nilava malar-makaḷ puṇara Urimaiyiṟ ciṟan=ta maṇi-muṭi cūṭi minīṉavar nilaikeṭa villavar kulaitara Ēṉai man=nṉṉavar iriyaluṟ ṟiḻitarat tikkaṉaittun=tan cakkara naṭātti viīra-siṃhāsaṉattu Ulakuṭaiyāḷoṭum viīṟṟ-irunt=-aruḷiya

kō-v-irājakēsari-patnmar-āna cakra-varttikaḷ śrī-kulōttuṅka-cōḻa-devarkku yāṇṭu nāṟpatt' āṟ-āvatu

jayaṅ-koṇṭa-cōḻa-maṇṭalattu Ūṟṟu-k-kāṭṭu-k-kōṭṭattu Ūṟṟu-k-kāṭṭu-nāṭṭu śrī-kulōttuṅka-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalattu Ivv-ūr vānamar-cōḻaĪśvaram-uṭaiyār kōyililē nirampa-p peruṅ-kuṟi kūṭi-c cavaikku-c camain=ta Aṭṭām-puṟattu Uruttira-kumāra-bhaṭṭa-somājiyārum Aṭṭām-puṟattu śrī-kr̥ṣṇa-bhaṭṭanum kāṭṭu-k-kuṟi veṇṇaya-k-kiramavittanum Iruṅkaṇṭi-t tiri-c-ciṟṟampalam-uṭaiyān-kiramavittaṉum surarampi śrī-kr̥ṣṇa-k-kiramavittaṉum Irāccaḷūr r̥ṣapa-vāhana-paṭṭanum Irāccaḷūr-t tillai-nāyaka-paṭṭanum Irāccaḷūr tāmōtira-k-kiramavittanum muṭṭiyamparattu soma-tēva-k-kiramavittanum kuñcappuavil Iyañña-svāmi-paṭṭanum Irāccaḷūr-c civa-tēva-paṭṭanum Irāccaḷūrc ciīkāḻi-p-piḷḷaiyum Irāccaḷūr-c civa-tēvar-k-kiramavittanum kirāñci-t tōraṇa-cūra-k-kiramavittanum neṭuṅ-kuntai puruṣottama-paṭṭanum pāṭakattu nākkumāra-k-kiramavittanum koṟukoṭṭi-k kēcuva-k-kiramavittanum Uṟuppuṭṭūr Iravi-maṇṭala-bhaṭṭa-sojiyārum curarampi Iṣapa-nārāyaṇa-k-kiramavittanum kāñcai nārāyaṇa-k-kiramavittanum kan=tāṭai-c ciī-rāma-k-kiramavittanum māṅkaḷūr-t ti ru-vēṅkaṭa-k-kiramavittanum kuñcappavil tāmōtira-k-kiramavittanum kāma-k-kuṟu-c ciī-rāma-k-kiramavittanum kuñcappavil kocca-kumāra-paṭṭakāma-k-kuṟu-c um kuraparari-malaikiniya-ninṟān-kiramavittanum tuvekai kōvin=ta-nārāyaṇa-kiramavittanum Irāya-rāya-kumāra-k-kiramavittanum muṭṭiyamparattu Utaiya-divākara-k-kiramavittanum Uḷḷiṭṭa mahā-sabhaiyōm bhūmi-nila-vilai-Āvaṇa-k-kai y-eḻuttu

Eyiṟ-kōṭṭattu nakaraṅ kāñci-purattu-k kulōttuṅka-cōḻa-viṇṇakar-āḻvārkku-t tiru-nāḷ eḻun=t-aruḷu maṭattu-c cevikka van=ta śrī-vayiṣṇavarkku Amutu-ceykaikku maṭa-p-puṟam-āka Ik-kōyilil devaraṭiyāḷ koḻivaḷa ṭayāḷ-āna tiru-v-araṅka-māṇikkam Ivv-āḻvārkku nāṅkaḷ Iṟai-y-ili tu

Eṅkaḷūr mēl-piṭākai vaUṭciṟupālai It-tēvarkku Āṟ-āvatu mutal nāṟpatt' añc-āvatu varai tarattilum parappilum pervaḻi kūṟiṭinaṟi Eri Uṭaintu kāṭu koḷāy-p pāḻ kiṭan=tamaiyil Ivv-ūr viḷai-nilamum puñcai-nilamum -t ten-pāṟk' ellai mu-m-muṭi-cōḻa-p-periya-Ēri ten-karaiyē kāñcipuramēṟ-p pōna peru-vaḻikku vaṭakkum mēl-pāṟk' ellai vaṭa-pāṟk' ellaiyum toṟu vaṉkāraṇai Uṟ

In-nāṟ-pāṟk' ellaikku naṭuvu-paṭṭa viḷai-nilamum puncai-nilamuṅ kāṭum mēṭum Ēriyuṅ karaiyum Ūr-nattamum viṟṟu-k kuṭuttu Itukku-k kirayam-āka Emmil Icainta vilai-p -poruḷ Āvaṇa-k-kaḷiyē kiḻikai-c cela-k koṇṭu viṟṟu vilai-y-āvaṇañ ceytu kuṭuttōm mēṟ-colla-p-paṭṭa Aṭṭāmpuṟattu Uruttira-kumāra-bhaṭṭa-somayājiyārum Aṭṭām-puṟattu śrī-kr̥ṣṇapaṭṭanum kāṭṭu-k-kuṟi veṇṇayakkramavittaṉum Iruṅkaṇṭi-t tiru-c-ciṟṟampalam-uṭaiyān kiramavittanum surasārampi śrī-kr̥ṣṇak-kramavittanum Irāccaḷūr r̥ṣapa-vāhana-paṭṭanum Irāccaḷūr-t tillai-nāyaka-bhaṭṭaṉum Aḷḷur-t tāmotira-k-kramavittanum muṭṭiyāamparattu soma-deva-kkramavittanum kuñcappavil yajñasvāmi-paṭṭanum Irāccaḷūr civa-deva-paṭṭanum Irāccaḷūr cīkāḻi-p-piḷḷaiyum Irāccaḷūr civar-tēva-k-kramavittanum kirāñci-t tōraṇa-cūra-kkramavittanum neṭuṅ-kuntai-p puruṣottama-paṭṭa -k-kra mavittanum koṟukoṭṭi-k kēcuva-kkramavittanum Uṟuppuṭṭūr Iravi-maṇṭala-paṭṭa-somayājiyārum surasārampi Iṣapa-nārāyaṇa-k-kramavittanum kāñcai nārāyaṇa-k-kramavittanum kan=tāṭai-c ciī-rāma-kkramavittanum kaḷūr-t tiru-vēṅkaṭa-kkramavittanum kuñcappavil tāmotira-k-kramavittanum kuñcappavil koccaka-kumāra-paṭṭanum kurava-ciri malaikiniya ninṟān paṭṭanum

kōyililē nirampa-p peruṅ-kuṟi kūṭi-c koyilile nirampap peruṅkuṟi kūṭic Iruṅkaṇṭi-t tiri-c-ciṟṟampalam-uṭaiyān° Iruṅkaṇṭit tiricciṟṟampalamuṭain° Irāccaḷūr r̥ṣapa-vāhana-paṭṭanum Restored from the same list of persons repeated at the end the inscription. Irāccaḷūrt tillai° Irāccaḷūr-t tillai° tuvekai tuvetai Irāya-rāya-kumāra° Irāya kumāra° kāma-k-kuṟi-c kāmakkuṟuc Ik-kōyilil devaraṭiyāḷ koḻivaḷa ṭayāḷ-āna Ikkoyilil devaraṭiyāḷ koḻivaḷa ṭayāḷāna Ivv-āḻvārkku nāṅkaḷ Iṟai-y-ili tu Eṅkaḷūr Ivvāḻvārkku nāṅkaḷ Iṟaiyili Eṅkaḷūr vaUṭciṟupālai Uṭciṟupālai kūṟiṭinaṟi kūṭṭina puñcai-nilamum -t puñcai-nilamum t mu-m-muṭi-cōḻa-p-periya-Ēri mummuṭicoḻapperEri mēl-pāṟk' ellai vaṭa-pāṟk' ellaiyum melpāṟkellai llaiyum toṟu vaṉkāraṇai Uṟ toṟu vaṉkāraṇai kuñcappavil yajñasvāmi° kuñcappavil yajasvāmi° Irāccaḷūr civar-tēva° Irāccaḷūr civateva° Uṟuppuṭṭūr Uṟuppaṭṭūr kuñcappavil koccaka° kuñcappavil kaucika° malaikiniya ninṟān malaikiniya niṉṟān

Prosperity! Fortune!

Fourty-sixth year of the glorious king Kulottuṅga Cōḻa, the emperor of the three worlds,aliasthe king Rājakesarivarman,

who ... [meykkīrtti of Kulottuṅga I Cōḻa].

Hand-written writ of land-sale-deed of We, the members of the assembly, that is, including ... who ... camainta ... in the temple of the Lord of the Vāṉamar-Cōḻēśvara of this village in the glorious Kulottuṅgacōḻacaturvedimaṅgala in the Ūṟṟukkāṭṭunāṭu, itself in the Ūṟṟukkāṭṭukōṭṭam, itself in the Jayaṅkoṇṭacōḻamaṇḍala.

As maṭhapuṟam for feeding the Śrīvaiṣṇavars who come for uttering prayers cevikka in the maṭha ... we have given tax-free ...

In the western hamlet of our village ... the fertile land and the dry land of this village have the following boundaries: ...

The fertile land, the dry land, the forests, ... circumscribed by these four boundaries between, ... We have given them, We, the above-mentioned ...

Reported in (ARIE/1887-1888/I/1887-1888/35).

Edited in (SII 4.133).

This edition by Emmanuel Francis (2024), based on (only major variant readings recorded in the apparatus) and photos (Emmanuel Francis, 2009).

8-9 133 5 I/1887-1888 35