svasti śrī
pūmannṉṉu patumam pūtta Ēḻulakum
tāmunñ ceytavattāl paruti-vaḻi-t tōṉṟi
neṭumāl ivanṉ eṉa cuṭarmuṭi cūṭi
Irunila makaḷai Urimaiyil puṇarn=tu
tirumakaḷ paṇaimulai ceñcān taṇḷaintu
parumaṇi Āram panṉivarai nikaṟpa
jayamakaḷ ceḻumñ-cantaṉa-c cuvaṭṭāl
puyam irukaiyi
lai-p porupp-eṉa-t tōṉṟi
nāmakaḷ tāṉum ckōmakaḷ cevvāy-p
pavaḻa-c cēyyōḷi paṭaittaṉa niyānṉ eṉa
tavaḷa naṉiṟa-t tanittuyai-y enṉ eṉa-p
pukaḻ-mati cintai makuḻu nāḷilum
Oru kuṭai nilavu porupaṭai-t tikiri
velēṉuṅ karuṅkali-y iruḷinṉai-t turappa
nīṭu-pallūḻi Ēḻ-kaṭal-p puṟattiṉum
kō
ṭā-t tanṉikkōl inṉit’ ulāva
mīnṉamum citaittu vāṉ-uyar
poṉ neṭu mēruviṟ puli vīṟṟiruppa
Umpar i-yānai Ōr-eṭṭiṉukkum
tampam eṉnṉa-t tanṉittanṉi ticai-toṟum
vicaiyastambha niṟpa-p pacipakai
Ātiyākiya vīcu taṇ-puṉalum
mētinṉi vaḷaṉum jāti-y oḻukkamum
nīti-y aṟamuma piṟaḻātu nikaḻa
pāvum paḻa-p parappum
paṇaikkai
māvum allatu vaṉ-ṟalai-p paṭutal
kaṉaviluṅ karit-eṉa varun=ti
punṉalilum palvēṟu puḷḷilum allatu
ciṟai-y enṉa-p-paṭutal iṉṟi pallavar teluṅkar
māḷavar kaliṅkar teṉnṉar kaṭārar coḷar
ciṅkaḷar toṅkaṇar srī-hastar aṅkar
vaṅkarar mattam-attirar kaṅkar jonṉa
kar
kaikayar jīnṉar eṉṟ'
aṟaikaḻal vēntar mallāva racarum
uṟaimaiyil varinta tiṟaikuṇan tiṟain=tñca
Amponṉ malaṟkoṭi cempiyanṉ kiḻānaṭi-y
orumaruṅ kuṭa namarnt’ iruppa Aruḷpuri
camaiya-p poṟkōṭi-y imaiya-p-pāvaiyum
civanṉum pōl puvana muḻut-uṭai-
yāḷ-ḷōṭum viīṟṟ-irunt-aruḷiya
kō-v-irājakecari-patmar-āna tribhuvana-cakravartikaḷ śrī-kulottuṅ
ka-cōḷa-devaṟku yāṇṭu 9
Āvatu
mutal kāṇi peṟṟa paṭikku pāṇaṉ Iru-muṭi-cōḻanṉ pirānṉ-āṉa Acañcala-p pērayaṅnṉukku Uyyakkoṇṭār-vaḷanāṭṭu tiraimuūr-nāṭṭu Uṭaiyār tiruviṭaimarut-uṭaiyāṟku pāṭavum Ik-kōyilil taḷiyillār tēvāraṭiyārai pāṭṭuvikkavum pāṇarai Iṭa-k kaṭavannṉ-āka Ivanṉukkum ivanṉ vaṅ
śattāṟkum
Ik-kōyil pāṇapeṟ-āka munṉpu peṟṟu varum kācum nellum uḷpaṭa yāṇṭu Onpat-āvatu mutal nāḷ Onṉṟukku ūr-k-kāllāl nel kalam-āka vanta nellu Ik-kōyilil pala-paṇi nivanta-k-kāṟraroṭuṅ kūṭa nivantaṅ kaṭṭi In-nelukku vēṇṭum nilam
munnṉṉ-uṭaiyārai tavirttu It-tēvar tēvatānṉam-ānṉa ūr
kaḷḷillē pāṇa-kāṇiyum nila-jiīvitamum-āka Aṭaittu munṉpu pāṇar kuṭi-y-irupp-ānṉa maṉaiyum Ivanṉukku viṭṭu Ip-paṭikku kalveṭṭi koḷvat' āka Onpat-āvatu mutal prasādam peṟṟamaikku prasātañ ceytaruḷinṉa tiru-mukam
malaiya-p-pirāyarum tiru-mantira-Ōlai putukkuṭaiyārum Eḻuttiṭṭa tirumuka-p paṭiyum
puro
vari śrī-karaṇattu mukaveṭṭi neṭumaṇam-uṭaiyānṉum purovari śrīkaraṇa-nāyakam pon-nṉ-ṉ-uḻānṉum purovari śrīkaraṇa-mukaveṭṭi paṇṇai nallūr-uṭaiyānṉum purovari śrī-karaṇa-mukaveṭṭi vēḷār-kiḻavanṉum purovari śrī-karaṇa-mukaveṭṭi Aracūr-uṭaiyānṉum purovari śrī-karaṇa-nāyakam ceṟṟūr-uṭaiyānṉum purovari-k kūṟu paṅkaḷa-rāyarum ciṅkaḷa-rāyarum vayanāṭṭ-araiya
rum Eḻuttiṭṭa Uḷvari-p paṭi
It-tēvar tēvatānṉam-āna Uyyakoṇṭār-vaḷa-nāṭṭu tiraimuūr-nāṭṭu cempiyanṉ kuḷattūril kulōttuṅka-cōḻa-vatikku kiḻakku muñci-k kaṇṇāṟṟukku teṟku kiṭāraṅ-koṇṭa-cōḻa-vatikku mēṟku tarā-p-paḷḷa-k-kaṇṭattukku vaṭakku naṭuviṟ-kaṇṭattu nilam onṉṟ-ē mu-k-kāl-ē Arai-k-kāṇi muntirikai kiīḻ araiyum
Itan teṟku kiṭāraṅ-ko
ṇṭa-cōḻa-vatikku mēṟku brahmatēyam tiraimuūrrr ellaikku vaṭakku pāmpuṇi kiḻānṉ nilattukku kiḻakku nilam mu-k-kāl-ē nālu-mā Arai-k-kāṇi muntirikaiyum Āka
nilam Iraṇṭ' araiyē nālu-mā-k kāṇi Arai-k-kāṇi kiīḻ araikku nilav-ōpātiyāl nel munnūṟṟu nāṟpatt' onṉpatinṉ kalattināl uṟaināḻi-y eṟṟi nel munnūṟṟ' aṟu-patinṉ kalattukkum
Ivai kōyiṟ kaṇakku-k kuṇṭaiyūr kiḻavanṉ eḻuttu Ip-paṭikku Ivai tēvarkanṉmi tirucciṟṟampala-paṭṭanṉ Eḻuttu Ip-paṭikku Ivai śrī-kāriyam mulaṅkuṭaiyān Eḻuttu Ivai tiruviti Anṉpaṟkaracinṉ Eḻuttu
yāṇṭu 6-vatu cempiyanṉ kuḷattūril tārā-p-paḷḷa-kaṇṭattu pāmpuṇi kiḻānṉ nilattukku kiḻakku munṉpu Uṟai
nāḻi nellukk' enṉṟu niīkki pinṉpu pukunta nilam {8 symbols = fractions} Āka
nilam Iraṇṭ-ē mu-k-kāl-ē Oru-mā-v arai Arai-k-kāṇiyinṉāl nel munnūṟṟ' aṟu-patinṅ kalattālum
Ivai kōyiṟ kaṇakku kuṇṭaiyūr kiḻavan eḻuttu Ip-paṭikku Ivai tēvarkanmi tirucciṟṟampala-paṭṭan eḻuttu Ip-paṭikku Ivai śrī-kāriyam mulaṅkuṭaiyān eḻuttu Ip-paṭikku I
vai śrī-māheśvara-kaṇkāṇi tiruvāti Anpaṟkaracinṉ eḻuttu
Prosperity! Fortune!
who graciously sat with ... [meykkīrtti of Kulottuṅga II Cōḻa]
9th year of the glorious king Kulottuṅgacōḷa, emperor of the three worlds, alias Kōpparakesarivarman.
According to the acquisition of the previous land rights (mutal kāṇi peṟṟa), [it was given] to the singer (pāṇaṉ) Acañcala-p Pērayaṉ, alias Irumuticōḻa Pirān so that he
- takes charge of appointing singers;
- teaches (pāṭṭuvikka) the dancing girls (tēvāraṭiyār) attached to the temple (taḷiyillār) to sing;
- sings to the Lord of Tiruviṭaimarutūr in Tiraimūr-nāṭu within the Uyyakkoṇṭārvaḷa-nāṭu.
The land that is needed for this [amount of] paddy, fixed (kaṭṭi) for the temple affairs (nivanta), was agreed (kūṭa) by the temple staff (nivantakkārar) who perform various services (palapaṇi) in the temple. The paddy that came [will be utilized] so that daily pots of paddy [measured] by the village measure (ūrkkālāl), which, from the ninth year onwards, includes (uḷpaṭa) gold coins and paddy that were received previously (muṉpu peṟṟu varum) for singing (pāṇapeṟ’ āka) in the temple.
From the ninth year [of the king Kulottuṅgacōḻa] onwards, the royal order (tirumukam), which has been gracefully commanded (prasātam ceytaruḷiṉa) for obtaining grace (prāsadam peṟṟamai), is now engraved in stone in this manner: a house (maṉai) is granted (viṭṭu) to him, which was formerly a dwelling place (kuṭiyiruppāṉa) for the singers that have been removed (aṭaittu) so that, after evicting (tavirttu) the previous residents (muṉṉuṭaiyār), [he receives] a land for his subsistance (nila-jīvitam) and land rights for singing (pāṇakāṇi) in these villages, which are a tēvatāṉam (devadāna) for this god.
This is in accordance with the royal order signed by the royal officer (tirumantiravōlai) Putukkuṭaiyār and by Malaiya-p Pirāyar.
This is also according to the tax exemption uḷvari that [the following people] have signed:
- Neṭumaṇamuṭaiyāṉ, the official of the revenue department purovari
śrīkaraṇattu mukaveṭṭi,
- Poṉṉuḻāṉ, the head of the revenue department purovari
śrīkaraṇa-nāyakam Poṉṉuḻāṉ,
-
Paṇṇai Nallūruṭaiyāṉ, the official of the revenue department purovari
śrīkaraṇa-mukaveṭṭi,
-
Vēḷār Kiḻavaṉ, the official of the revenue department purovari
śrīkaraṇa-mukaveṭṭi,
-
Aracūruṭaiyāṉ, the official of the revenue department purovari
śrīkaraṇa-mukaveṭṭi,
-
Ceṟṟūruṭaiyāṉ, the head of the revenue department purovari
śrīkaraṇa-nāyakam,
-
Paṅkaḷarāyar, the land revenue official purovari of the kūṟu,
-
Ciṅkaḷarāyar,
-
and Vayanāṭṭāraiyar
It is thus given so that there be āka
- 1 (oṉṟē) + 3/4 (mukkālē) + 1/160 (araikkāṇi) + 1/320 (muntirikai) + 1/640 (kīḻarai) [amounting to 1127/640] of land in the middle parcel (naṭuviṟ-kaṇṭam), located to the north of the Tarāppaḷḷa parcel (kaṇṭam), west of the Kiṭāraṅkoṇṭacōla channel (vatikku), south of the Muñci branch canal, east of the Kulōttuṅkacōḻa channel, which is in Cempiyaṉ Kuḷattūr in the Tiraimūr-nāṭu, located in the Uyyakoṇṭārvaḷa-nāṭu, which is a land donated (tēvatāṉa) to this god, as well as
- 3/4 (mukkālē) + 1/5 (nālumā) + 1/160 (araikkāṇi) + 1/320 (muntirikai) [amounting to 307/320] to the east of the land of Pāmpuṇi Kiḻāṉ, which is situated on the northern border of Tiraimūr brahmatēyam (Skt. brahmadeyam), west of of the Kiṭāraṅkoṇṭa-cōḻa channel, south of this [aforementioned boundary].
- By the obligation of the land (nila v-ōpāti) [which amounts to] 2 (iraṇṭu) + 1/2 (araiyē) + 1/5 (nālumā) + 1/80 (kāṇi) 1/160 (araikkāṇi) + 1/640 (kīḻaraikku) [amounting to 1741/640] the 349 pots of paddy, which was the share of the village (uṟaināḻi), is increased (eṟṟi) [for a total] of 360 pots of paddy.The total amount could be expressed also as 2 [vēli] and 461/640. This would be the total sum of the two other areas of land described above.
- This is the signature of Kuṇṭaiyūr Kiḻavaṉ, the accountant of the temple;
- in this manner, these is the signature of Tirucciṟṟampalapaṭṭaṉ, the temple official tēvarkaṉmi;
- in this manner, these is the signature of Mulaṅkuṭaiyān, the temple official
śrīkāriyam;
- these is the signature of TiruvitiTiruvāti in line 13. Aṉpaṟkaracu.
so that {unknown area} of land previously was added in the 6th year by removing the previous the share of the village (uṟaināḻi) of paddy to the east of the land of Pāmpuṇi Kiḻāṉ from the Tarāpaḷḷa parcel, which is in Cempiyaṉ Kuḷattūr.
[To obtain] 360 pots of paddy [that are obtained] by 2 (iraṇṭē) + 3/4 (mukkālē) + 3/40 (orumāvarai) + 1/320 (araikkāṇi) [amounting to 453/160] of land.
- This is the signature of Kuṇṭaiyūr Kiḻavaṉ, the accountant of the temple;
- in this manner, this is the signature of Tirucciṟṟampalapaṭṭaṉ, the temple official tēvarkaṉmi;
- in this manner, this is the signature of Mulaṅkuṭaiyān, the temple official
śrīkāriyam;
- in this manner, this is the signature of TiruvātiTiruviti in line 12. Aṉpaṟkaracu, the glorious
śrī-māheśvara-kaṇkāṇi.