svasti śrī
tirumaṇṇi vaḷara Iru-nila-maṭantaiyum
poṟ-caya-p-pāvaiyum ciīrttaṉi-lc celviyum
taṉ peruntēviyar āki Iṉpuṟa
neṭuntuyil ūḻiyuḷḷḷ iṭai-ttuṟai-nāṭu
tuṭarvaṉa vēli
-p paṭar vaṉavāciyum
cuḷḷi-c cūḻ-matiḷ koḷḷi-p-pākkamum
naṇṇaṟk’ arumuraṇ maṇṇai-k-kaṭakkamum
poru-kaṭal iīḻatt’ aracar tam muṭiyum
āṅkavaṉ ṟēviyar ōṅk' eḻil muṭiyum
maṉṉava
ṉ pakkal teṉṉavaṉ vaitta
cuntara-muṭiyum Intiraṉ Āramum
teṇ-ṭirai Īḻa-maṇṭala muḻuvatum
eṟi-paṭai-k kēraḷaṉ muṟaimayiṟ cūṭuṅ
kulataṉam ākiya palar pukaḻ muṭiyum
ceṅ
katir mālaiyuñ caṅkatir vēlai
tol peruṅkāvaṟ paḻan tiīvum
ceruviṟ ciṉavil irupatt’ oru kāl
aracukaḷai kaṭṭa paracurāmaṉ
mēlvaruñ cāttākintimaṟṟivaṉettivaraṇ karuti
y-iruttiya cem-poṟ ṟiru-t-ta
ku muṭiyum
payaṅ-koṭu paḻimika muyaṅki mutukiṭṭ’
oḷitta ceya-ciṅkaḷaṉ aruḷa-p perum pukaḻoṭu
piṭiyil iraṭṭai-pāṭi Ēḻ-arai
Ilakkamum nava-neiti-k-kula-p peru-malaikaḷum
vikkirama-viīra-cakkara
-kōṭṭamum
mutir paṭa vallai matura-maṇṭalamun
tkāmaṭai vaḷaiyamum nāmaṇaai-k kōṇamaiyum
veñciṉa viīra-p-pañca-p-paḷḷiyum
pācauṭai-p paḻaṉa mācuṇi-tēcamum
Ayarvilvaṇ kiīr
tti Ātiṉakaravaiyil
cantiraṉ tolnalattirukula-t tintira rataṉai
viḷai Amar-k-kaḷattu-k kiḷai-oṭum paṭittu-p
palataṉa-t toṭu_niṟaikalaulataṉa-k kuvaiyuñ
ciṭṭaruñ ceṟipuṉal oṭṭa viṣaiyamum
pūcurar cerunaṟ ko
cala-nāṭun
taṉma-pālaṉai vemmuṉai Aḻittu
vaṇṭamar cōlai taṇṭa puttiyum
iraṇa cūraṇai muraṇauṟa tākki-t
tikkeṇ kiīrtti-t takkaṇa-lāṭamum
varākavel koṭi Irācaparic ciṉṉamum
Iṉaiyaṉa
palavu muṉaivaiyiṟ kavantu
poṟ-kaḷa-vaṉattu-p pārttivārāṉār
muṉṉaruñ ceyt' aṟiyātu piṉṉaruñ
ceytum eṉṟ' eṇṇi-t tariyātu kaikalant’
aṉaṉōr paṭaiyār-t taṉ tiru-mēṉiyil
cempuṉal poḻiya
vīramaṟkaḷattu
vicaiyapiṣekañ ceytu
viīra-siṃhāsaṉan tiriyaviṭṭ-aruḷi-k
kaṅkā-puri pukunt-aruḷi-t taṉ
ṟiru-k-kulatti yāvaruñ ceyt-aṟiyātatu
vāḻiya Oḻukkan toṉṟi-t taṉ ṟiru-k
kātalaṉ-ākiya veṉṟiṟ teriyaṟ
kaṅ
kai koṇta cōḻaṉaiyum āṅkavaṉ
ṟirumakaṉ-ākiya v-iru-nilaṅ kāval
āḷa vanta perumāḷaiyum Oṅkeḻil
vaḷavaṉ mu-m-muṭi-cōḻaṉaiyum
Īṅkavaṉ ṟampi veṉṟiṟal mikupaṭai
viīra-cōḻaṉaiyum veḷ matu rāntakaṉai
yun
tarāpati tirumaka ṉirājentiracōḻaṉaiyum
Iru-muṭi-cōḻaṉ rāja-rājaṉ
curuti naṉ kuṇaruñ cōḻa-pāṇṭiyaṉaiyum
varicilai-t tāṉai-k karikāla-cōḻaṉaiyum
cōḻa-kaṅkaṉ tōṭu kaḻal uttama-cōḻan eṉṟ'
ivar tamakku veṉṟa
nāmaṅ
kuṭuttu-t tiru-muṭi cūṭṭi-t teṉṉavar
iruvar mutaliṉarkku-t taṉ kulam aḷittu-t
tār-k-kaṭal ilaṅkaiyil poṟpuravi naṭātti
viṟaṟ paṭai-k kali-kāmaṉ viracalā mēkaṉai-k
kaṭar-k kaḷiṟṟ-ōṭum Aka-p-paṭa-p piṭittu-k
katir-muṭi-t
talai taṭintu
muṉaivayiṟ pakaittu
vantiḻi caḷukki yaṅceytiṉa
paripavam iṉṉanāḷi likalamar ceytu
niīṅkuvat’ eṉṟu kaṭal kiḷarntaṉa’
kiḷar-paṭai parappi
Ārkali muṭakkāṟṟil caḷukki keṭṭuṭaitara Āṅkavaṉai
Iru-muṭi mē
ṉ koṇṭa
kō-v-irācakēcari-panmar-āṉa Uṭaiyār śrī-rājentira-cōḻa-tēvaṟku yāṇṭu 2 10 4 vatu
Uṭaiyār rājentira-cōḻa-tēvar Aṇukki nakkaṉ pāvai Uṭaiyār tiru-c-ciṟṟampalam-Uṭaiyār tiru-v-āṉi-t-tiru-nāḷil Uṭaiyār e
ḻunt-aruḷum Aṟṟaikku vēṇṭum Aḻivukkum
- Uṭaiyārkku Amutu-paṭikkum Amutu ceyt-aruḷum poḻutu
śrī-māheśvaraṟku-c caṭṭi-cōṟu Āyiraṅ kuṭukkavum tiru-viḻāvukku vēṇṭum Eṇṇaieykkum
- Uṭaiyār vaḻaṅki A
ruḷum poṉṉukkum
- paricaṭṭam uḷḷiṭṭa Aḻivukaḷukkum
kācu Iraṇṭukkum Ip-paricu Ik-kuṟitta nivantaṅ cantirāti-t-tavaṟ cella rājentira-ciṅka-vaḷanāṭṭu-t taṉiyūr perum-paṟṟa-p-puliyūr-k kiīḻ-piṭākai-k kiṭāraṅ-koṇṭa-cō
ḻa-p-periḷamai-nāṭṭu-p parākrama-cōḻa-nallūṟ-pāṟ kuṇamēnṉakaipuram eṉṟ' ēṟiṉa nakarattukku-p piramāṇa-p paṭi koṇṭa nilaṉ
-
nāṟ-patt' eḻ' araiyum tillai-Aḻaka-nallūr nilattil vilai koṇṭ-uṭaiya tokka-pāṭi
nilaṉ
-
Āṟ' araiyum maturāntaka-p-periḷamai-nāṭṭu
rājarāja-nallūr-p periya-pulaṉ nilaṉ
-
Oṉṟē mu-k-kālē muṉṟu mā mu-k-kāṇiyum kuntavai-nallūr māḷikai-vāḻkkai-p pulaṉ Iraṇṭiṉāl nilaṉ
-
Oṉpatē mā-kāṇiyum Arumo
ḻi-tēva-nallūr ceṇpaka-k-kāvuñ cēnta-paṭṭaṉum nilaṉ
-
oṉpat' araiyē muṉṟu māvum Iṭai-p paḷḷam nilaṉ
-
Eḻē Iraṇṭu mā Arai-k-kāṇi Itil pirāmaṇaṉ Uḻaiccāṇaṉ vātutēvaṉ mā-tēvaṉukku vilai vaṭakk' aṭaiya-p pulaṉ Iraṇṭiṉāl nila
ṉ
-
muṉṟ' arai niīkki nilaṉum Ākka kuṇamēnṉakai-purattōṭum Ēṟiṉa virivu nilaṉ
-
Eḻuvatt' eṭṭē kālē Arai-k-kāṇi Itil Ōṭaikaḷālum nāraikālāṟṟālum kollaikaḷālum nattaṅkaḷālum
niīṅku nilaṉ
-
mu-p-pattu nālē kālē Arai-k-kāṇi niīkki viḷai-nilaṉ
nāṟ-pattu nāl vēli Itu pala kiṭappiṉālum rājentra-ciṅkaṉ marakkālukku-k kalattu vāy-t tūṇi Iḷaiya-maṟakkkālāl varicai Iṭṭa paṭi
nellu nāl āyirattu Aiñ-ñūṟṟu-k kalam
Itil mēl-vārattāl uṭaiya
nellu Iraṇṭ' āyiratt' iru-nūṟṟ' aim-patiṉ kalam Ivai kācu Oṉṟukku nellu Eṇ-kalanṉē tūṇi-p patakk-āka vanta kācu Iru-nūṟṟ' aṟu-pattu nālē mu-k-kālum kuṇamēnṉakai-purattu-k kāl aḷavu kōl kūḻi Uḷḷiṭṭa Aṅkāṭi-p-pāṭṭattukku vaikka-k kaṭava kācu nāṟ-patiṉālum Ākka kācu muṉ-ṉūṟ
ṟṟu nālē mu-k-kālum Ivai y-iṟṟukku-c celav-āka
- mārkaḻi-t-tiru-v-ātirai-t-tiru-nāḷaikku vēṇṭum vaḻakkattukku paricaṭṭam Uḷḷiṭṭa Aḻivukaḷukku vēṇṭum kācu nūṟṟ' irupatum
- tiru-v-āṉi-t-tiru-nāḷil Amutu-paṭikkum vaḻakka-p paricaṭṭattukkum tiru-viḷakku Eṇṇaiey nā-nūṟ
ṟu nāḻi Uḷḷiṭṭa Aḻivukku-k kācu nūṟṟ' eṇpatum
-
tiru-māci-t-tiru-nāḷil tiru-t-toṇṭa-t-tuokai viṇṇappa-c ceyvāṟkku kācu Aiñcum
Āka kācu munnūṟṟ' añcum koṇṭu Ik-kuṟitta nimantam
Inta-k kuṇamēnṉakai-purattu Eṟiṉa viyāpārikaḷum veḷḷāḷarum caṅka
kara-p-pāṭiyārum cāliyarum paṭṭiṉavarum Uḷḷiṭṭa kuṭikaḷum taccar kollar taṭṭār koliyar Uḷḷiṭṭa kiḻ-kalaṉaikaḷuṅ koṇṭu In-nivantam cantirāttitavaṟ celutta-k kaṭavat' ākavum
Ivarē Ivv-ūr vaitta cālai ciṅkaḷāntakaṉil U
ṇṇum pirāmaṇar Iru-patt-aivarkku nivantam-āka
Ivv-ūr-p pāl koṇṭa nilaṉ pāḻāy caṅkoṭi-y-āṉa paravai-naṅkai-nallūr-p pirāmāṇa-p paṭi vilai-koṇṭuṭaiya nilaṉ
patiṉ aiñc' arai
Itil payir-c ceyya Oṇṇātu niīṅkum
nilam Aiñ
c' arai niīkki nilaṉ
patiṟṟu vēli
Itu mara-k-kāl mēṟpaṭikālāl nellu-p paṉṉiru-kalaṉē mu-k-kuṟuṇi-y-āka varicai Iṭṭa nellu Iraṇṭ' āyirattu nā-ṉūṟṟ' aim-patiṉ kalam Itil mēl-vārattāl nellu Āyiratt' iru-nūṟṟ' iru-patt' aiṅ-kalam
Ivai y-iṟṟu
kku-c celav-āka
cālaiyil Uṇṇum pirāmaṇar Iru-patt-aivaṟku nāḷ Oṉṟukku
Arici tūṇi-p patakk' iru-nāḻi-y-āka
Aiñcu Iraṇṭu vaṇṇattāl nellu-k kalaṉē mu-k-kuṟuṇi Aiñ-ñāḻiyum
- kaṟi nellu-t tūṇiyum
- miḷaku Āḻākkukku nellu Aiñ-ñāḻi Uriyu
m
- puḷi AiAmpalattukku nellu nā-ṉāḻiyum
- Uppu Iru-nāḻikku nellu Aiñ-ñāḻiyum
- mañcaḷ kaiyacukku nellu Uriyum
- ney Uri Āḻākkukku nellu Aiṅ-kuṟuṇiyum
- tayir kuṟuṇi ṉā-ṉāḻi Urikku nellu mu-k-kuṟuṇi Oru nāḻi
- veṟṟilai-p-paṟṟu Iraṇṭ' araikkum pākku nūṟṟukku ne
llu-k kuṟuṇi Aiñ-ñāḻiyum
- viṟaku-kaṭṭu Oṉṟukku nellu mu-k-kuṟuṇi nā-ṉāḻiyum
- caṉi Oṉṟukku Eṇṇai Uri Āḻākkukku nellu Aiṅ-kuṟuṇiyum
- cālai-maṭaiyaṉ Oruvaṉukku nellu Aṟu-nāḻiyum
- mēṟ-paṭiyāṉukku-p puṭavai nellu Eṇ-kalamum
- kucavaṉ Oruvaṉukku nellu nā-ṉāḻiyum
- vāḻvā
cci taṇṇīr kalam koṇṭu-varuvāṉukku nellu nā-ṉaḻiyum
- paṇi ceyya peṇṭukaḷ Aipavaṟku nellu kuṟuṇiyum
- mēṟpaṭiyārukku puṭavaikku nellu patiṉ kalamum
- Aṟatēyaṉ Oruvaṉukku puṭavai mutalukku nellu-p patiṉ kalamum
- vaṉ Oruvaṉukku nellu kuṟuṇi nā-ṉāḻiyum
Āka nāḷ Oṉṟukku ne
llu mu-k-kalanē mu-k-kuṟuṇi-y-āka Ōr āṭṭaikku nellu Āyiratt' iru-nūṟṟ' iru-patt' aiṅ-kalanē Eḻu-kuṟuṇi nā-ṉāḻi Uḷpaṭa kuṟitta nivantaṅkaḷ yāṇṭu Iru-pattu nāl-āvatu mutal cantirātittavaṟ nivantam cella-k kalveṭṭiyatu .
Prosperity! Fortune!
24th year of the glorious king Rājendra CōḻaRājendra II Cōḻa? See mixed meykkīrtti., the Lord, aliasthe king Rājakesarivarman,
who ... [meykkīrtti of Rājendra I Cōḻa mixed the meykkīrtti of Rājendra II Cōḻa]
For the expenses aḻivukkum for the day aṟṟaikku when the Lord uṭaiyār, who is the Lord uṭaiyār of NakkaṉThe name, which literally means "the dancer girl", already indicates the service she had at the temple. Pāvai—anintimate of the king Rājendra Cōḻa—, the Lord uṭaiyār of Tirucciṟṟampalam,
graciously goes in procession eḻuntaruḷumduring the sacred festival of Tiruvāṇi,
that is,
-
for the oil eṇṇaiVariant of eṇṇey. which is necessary for the sacred festival, so as to give kuṭukkavum a thousand pots of cooked rice caṭṭi-c-cōṟu to the śrīmāheśvaras,
at the time when the Lord is consuming the sacred offerings,
-
for the gold that the Lord graciously distribute vaḻaṅki aruḷum,
-
for the expenses including garments paricaṭṭam,
so that a nibandha, so described ik-kuṟitta, goes cellaThat is, "is in force"., as long as the moon and the sun, for two kācus in that manner,
the land got, according to the document piramāṇam meant for for the nakaram settled ēṟiṉa under the name eṉṟu KuṇamēnakaipuramThis placename seems to be named after the apsaras Menakā (Tamil Mēṉakai)., a section pāl of Parākramacōḻanallūr in the Kiṭāraṅkoṇṭacōḻaperiḷamaināṭu“The uḻukuḍi or the tenant-cultivators were otherwise called pēriḷamai”, according to Subbarayalu, South India, p. 153. It would mean that this refers to a Brāhmaṇa settlement which was in fact a hamlet of an independent village (taṉiyūr) inhabited by these uḻukuṭi. , an eastern hamlet piṭākai of Perumpaṟṟappuliyūr, an independent town taṉiyūr in the Rājentiraciṅkaḷanāṭu
is as follows:
- the Tokkapāṭi land nilaṉ bought in the land at Tillai-Alākanallūr: fourty seven and a half vēli,
- ...
- ...
fourty four vēlis ...
four thousand five hundred pots of paddy.
Among this, the paddy of the lower share mēlvāram, that is, two thousand two hundred fifty pots,
these, so that ther be, for one kācu, eight pots, one tūṇi and one patakku,
...
whereas there are expenses celavu āka, line 24
...
So that there be āka, line 25
- one hundred twenty kācus necessary for the expenses including garments paricaṭṭam for the customary usage vaḻakkam, necessary for the tiruvātirai festival in the month of Mārkaḻi,
- one hundred eighty kācus for the food-offerings, the customary garments, and the expenses including four hundred nāḻis of oil for a glorious lamp, during the tiruvāṉi festival,
- five kācus for those who recite the Tiruttoṇṭattokai during the tirumāci festival,
thus taking/with koṇṭu three hundred and five kācus according to the so described nibandha.
The residents kuṭi, including the merchants who reside in this Kuṇamēṉakaipuram, the Veḷḷāḷars, the oil-sellers, ...
and the lower … kīḻkalaṉai including the ...
let them be assigned to run celutta this nibandha as long as the moon and the sun.
Whereas/So that there be a nibandha for twenty-five Brahmins who take food in the Ciṅkaḷāntakaṉ feeding hall cālai…,
according to the document concerning Paravainaṅkainallūr alias Caṅkoṭi, ... pāḻāy,
the land got on a part pāl of this village, that is,
the land bought is as follows:
fifteen and a half vēlis;
among this, having removed five and a half land removed as unfit oṇṇātu for yielding crops, thus ten vēlis;
these, so that there be twelve pots and three kuṟuṇis of paddy ...
two thousand four hundred fifty pots;
among this, the paddy of the lower share mēlvāram is one thousand two hundred twenty five pots ...
whereas there are expenses celavu āka, line 26 ...
so that there be one tūṇi one patakku and two nāḻis per day for twenty-five Brahmins who take food in the feeding hall cālai ...
So that there be āka, line 32
- for prepared food kaṟi , one tūṇi of paddy,
- for one āḻākku of black pepper miḷaku, five nāḻis and one uri of paddy,
- ...
- ...
- for one woman who brings waterpots, four nāḻis of paddy,
- ...
the nibandhas so described—including,
so that there be per day three pots and three kuṟuṇis of paddy, one thousand two hundred fifty five pots seven kuṟuṇis and four nāḻis per year—have been engraved,
so that, from the twenty-fourth year onwards, a nibandha goes cella as long as the moon and the sun.