Tiruvōṟṟiyūr, Ādhipurīśvara temple, time of Vīrarājendra, year (16-17) author of digital edition Renato Dávalos DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INStfaSIIv38p010128 DHARMAbase Record of the king learning about unused lands belonging to the temple and later allocating them as nivantams. The income from these lands was meant for covering temple expenses, festivals, and staff, which included priests, musicians, dancers, and temple women. Among the signatories appears the pontiff of the maṭha, Caturānapaṇṭitaṉ.

Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions) Conversion to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)

svasti śrī vīramē tuṇaiyākavuṉ tiyākamēyaṇiyākavum ceṅkol lōccik karuṅkali kaṭintu taḷiya kūṭal caṅkamattu Ākava mallaṉai y-añcu vittu vikkalaṉaiyuñ ciṅkaṇaṉaiyum uṭaipuṟaṅ kaāṇṭu maṟṟavar tēviya rōṭum vastau ha namkai-k koṇṭu Iraṇṭām vicaiyinum kuṟitta kaḷattākava mallaṉai y-añcu vittu vēṅkai nāṭu miīṭṭuk koṇṭu taṉṉuṭan piṟan=ta munnavar viratamum muṭittu muṉṟām vicaiyiṉumcō miīśvaraṉ kaṭṭiya kaṇṭikai Aviḻppataṉ munnam kampili cuṭṭu-k kaṟaṭi-k kallil jayastampa nāṭṭit tēvanātaṉ mutal mācu mantarai cakkara-k kōṭṭattu turatti maṟṟavariṉattār muṭipiṭittu-k koṇṭuThis verse is not found in any other meykkīrtti. kuṉṉa kucciyu miīṭṭu Ellai kaṭantu nilaiyiṭṭu vijeaya j abhiṣekam paṇṇi virasiṁhāsanattu Ulaka muḻutuJudging by the fact that the meykkīrtti covers most of the standard campaigns that are mentioned of this king, it might be safe to assume that the inscription as made in the final years of king Vīrarājendra.i

koṇṭa cōḻa-maṇṭalattup puḻaṟ-kōṭṭattu-p puḻal-nāṭṭu Uṭaiyār tiru Ōṟṟiyūr uṭaiyār tēvatāṉamm-āṉa Ūrkaḷil muṉpu nivaṉtañ ceyyātu kiṭakkum nilattilum nellilum poṉnilum kācilum Uḷḷaṉa Aṟintu namakkum naṅkulattukkum nam piḷḷaikaḷukkum naṉṟ’āka tiruvōṟṟiyūr uṭaiyārkkum Aṅkuḷḷa taḷumaṅkaḷukkum nivantañ ceyya veṇṭuvaṉa Aṟintu nivantañ ceytu kalveṭṭu vikka v-eṉṟu tiruvāymoḻintaruḷa It-tēvatāṉam-āṉa Ūrkaḷil ciṅka-viṣṇ’ ac-caruppēti-maṅkalattu Uvañccaḻarum kaḻikoppumāy-t taram peṟātu kiṭakkum nilattu nilaṉ Aṟupatinaṟu vēliyum viīra-rājēntara viḷākam eṉṉu nāmattāl putu tiruttākki

Iṉ-nilattāl vēli Oṉṟiṉukku rājakēcariyāl nel Arupatiṉ

pu nivantañ ceyyātu niṉṟa kācu Aiñnñūṟṟ’ aṟupatt-eṭṭuṅ koṇṭu cakkaravatti śrī-viīra-rājentra-tēvar tirumēṉi kalliyāṇa tirumēṉi y-ākavum

tirukkulam vat=tikkavum nampirāṭṭimār tirumaṅkalliyam perukavum piḷḷaikaḷ tirumēṉi kalliyāṇa tirumēṉi y-ākavum

cōḻa-maṇṭalattu tiruveṇkāṭṭu poṉṉūr uṭaiyāṉ tani māheśvaraṉ Āccaṉ civalōka-nātaṉ Ik-kōyilil patipātamuūla-p-paṭṭ’uṭaiya-p pañcācāriya tēvakaṉmikaḷaiyum śrī-kāriyam kaāvanur uṭaiyāṉ piccaṉ jayaṅkoṇṭāṉaiyum Ik-kōyilil mutaṟ kaṇakku nūṟṟeṇmaṉ Oruppaṉayaṉaiyum Ik-kōyilil maṭam uṭaiya-caturāṉa-paṇṭitaraiyum kūṭa vaittuk koṭiruntu nivantañ ceytum Uṭaiyār tiruvōṟṟiyūr uṭaiyār kōyilil vaikāci-t tiṅkaḷ tiruviḻā v-eḻuntaruḷi-t tiruvāyilaiya nāḷāl tīrttam Āṭiyaruḷa vēṇṭum

nivantaṅkaḷukku-k kācu Irunūṟṟirupatu Ākavum viīra-rājentraṉ tirucā vēṇṭum

nivantakaḷukku kācu nūṟṟeṇpatteṭṭu vakkāṇippāṉInscription SII 38.131 (also from the same temple) seems to confirm this interpretation, as it also lists the various intellectual activities that took place here. However, if that were the case, the actual text or discipline that the person in charge expounded (vakkāṇi) would have been lost. Oruvaṉukku nellukkum poṉṉukkum kācu muppattāṟum Uṭaiyārai tiruvāraātiṉai ceyvār Iruvarkku kācu nāṟpatum viīra-rājentraṉ tiruppaḷḷi eḻiuccikku mantrageyam viṇṇappañ ceyyum tillai-viṭakaṉ poṟkācukku nellukkum poṉṉukkum tānukku Itu Ivaṉukku kāṇi y-ākavum

mārkaḻit tirutirai-t tirunāḷāl kāraṇai-viṭaṅkar tiruvōlakkamāy Eḻuntaruḷi Iruntu tiruvempāvai keṭṭaruḷi-t tiruvamirtu ceytaruḷukaikkum In-nāḷālum Eṉ vaḻakkattukku kācu Aimpattu muṉṟum Āka-k

kācu Aiññūṟṟupatteṭṭum It-tirunāṭkaḷ Uḷḷiṭṭu Ittevarkku Āṭavum pāṭavu muṉpuḷḷa taḷiyilār mēl Eṟṟamāka Eṟṟiṉa taḷiyilār irupattiruvarkku nāḷ Oṉṟukkup poṉ Irājakecariyāl nelk kuṟuṇiyāka van=ta nellu Aṟunūṟṟarupatiṉ kalaṉē Itil Aṭuvaārkaḷ Āṭṭuvikkum naṭṭuvaṉ Oruvaṉukku nāḷ Oṉṟukku nellu-t tūṇippatakkāka nellu nūṟṟeṇpatiṉ maṭṭuvāṉukku nāḷ oṉṟiṉukku nellu mukkuṟuṇiyāka nellu-t toṇṇūṟṟu-k kalamum muṉpu nima ntam uṭaiya-tēvar-aṭiyār mēl Eṟṟam āka tiruppatiyam viṇṇappañ ceyya peṇṭukaḷ paṉniruvarkkum kava piṇi ceyvār nālvarkkum It-tevaraṭiyār patinaṟuvarkku nāḷ Oṉṟukku-p pērāl nellu nānāḻiyāka nāḷ Oṉṟukku nellu Iru tūṇi y-āka

Ōrāṭṭaikku nellu Iruṉūṟṟunāṟpatin kalamum parupp’ amirtu camaippār nālvarkkup perāl nellu Iru nāḻiyāka nāḷ Oṉṟukku nelluk kuṟuṇi y-āka

nellu muppatiṉ kalamum Āka nellu Āyirattiru nūṟṟu-k kalam In-nellukku-c ciṅka-viṣṇuc-caruppēti-maṅkalattu-k kiī kiīḻ pāṟkellai kaṇapati-vatikku meṟku tirucciṟṟampala-vatikku kiīḻakkum teṉpāṟkellai cuntara-cōḻa-c caruppēti-maṅkalattum vāṉavaṉ mātēvi-c caruppēti-maṅkalattum kiīḻ piākai cerkkāṭṭur Ellaikku vaṭakku Icaṇaiyūr Ellai y- āka

Uṭpaṭum nilattil śrī kōlāl nilaṉ patiṟṟu vēliyum van=ta nellukkum 1 kācukkum can=tirāti-t tavaṟ celvat āka

nivan=tañ ceytu kalveṭṭu vittēṉ puravu-vari-tiṇaikkaḷa-nāyakañ ceyta marutūr uṭaiyāṉ kā eḻuttu

Ippaṭikku Ik-kōyilil mutaṟ kaṇakku nūṟṟeṇmaṉ Iruppāṉaiyanēṉ Ivai Eṉ Eḻuttu

Ippaṭikku maṭam uṭaiya caturāna-paṇṭitan ēṉ Ivai Eṉ Eḻuttu

Ippaṭi nivan=tañ ceytu veṭṭu vittēṉ cōḻa-maṇṭalattu-t tiruveṇkāṭṭu-p poṉṉūrr uṭaiyān tani māheśvaran Āccaṉ civalokanātaneṉ Ivai Eṉ Eḻuttu

śrī panmāheśvara rakṣai . .

First reported in (ARIE/1912-1913/B/1912/128).

First edited in (SII 38.128).

Edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Renato Dávalos based on previous edition .

115-117 128 19 128