Māmaṇṭūr, time of Rājarājakesarivarman, year 16 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSSII0400137

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Donation of goats for the upkeep of permanent lamps.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī tiru-maka kpōla-p peru-nila-c-celviyun taṉakkē y-urimai pūṇṭamai maṉa-k-koḷa kāntaḷūr-c cālai-k kalam aṟutt-aruḷi ṅkai-nāṭuṅ kaṅka-pāṭiyun nuḷampa-pāṭiyun taṭikai-vaḻiyuṅ kuṭamalai-nāṭuṅ kollamuṅ kaliṅkamun tiṇ-ṭiṟal veṉṟi taṇṭāṟ koṇṭa taṇṇ eḻil vaḷava Ūḻiyuḷ ellā yāṇṭum toḻutakai viḷakum yāṇṭē ceḻiyarai-t tēcu-k koḷ

śrī-kō-v-irāca-rāca-rā ca-kēcari-panmakki yāṇṭu 10 6-Āvatu

kāliyūr-k-kō ṭṭattu cittira-mēka-taṭākattiṉ kiīḻ tiru-v-ēkampa ttuḷ uttama-cōḻa-Īśvara-pppiṟattu naraciṅkamaṅ kalattu Urudravālīśvaram-uṭaiya mahaādevarkku ti yaṅkuṭaiyāṉampaṉi-rāmaṉ vaicctta viḷakku Araikkum cāvā-muūvā-p pēr-āṭu nā-p-patt' āṟu

Ivai paṉheśvara-rakṣai

Iv-viḷakku I v-viḷakk' erippat' ākavum

Ivv-āṭu tiṅku niṉai ttāṉ keṅkai y-iṭai-k kumari-y-iṭai-c cey ta pāvaṅ koḷvār

10 6 The ARIE reads 10 6.

Prosperity! Fortune!

16th year of the glorious king Rājarājakesarivarman,

who, ... [meykkīrtti of Rājarāja I Cōḻa]

For the Mahādeva, the Lord of the Rudravālīśvara temple in Naraciṅkamaṇkalam, piṟattu of the Uttamacōḻēśvara, east of the Cittiramēkam tank, in the Kāliyūrkkōṭṭam, for half a lamp that Tiyaṅkuṭaiyāṉampaṉirāmaṉ gave, the great undying and unaging goats are fourty-six.

These are under the protection of the Paṉmāheśvaras.

These half lamps should burn.

He who think/does harm/evil tīṅku to/about these goats obtains a sin made between the Ganges and Kumari.

First reported in (ARIE/1887-1888/I/1887-1888/39).

First edited in (SII 4.137).

Encoded and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based on and on photos (Emmanuel Francis, 2004).

13 137 5 I/1887-1888 38