Tanjore, Bṛhadīśvara, time of Rājakesarivarman Rājarāja, year 29 intellectual authorship of edition Renato Dávalos DHARMA Paris DHARMA_INSSII0200065

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Donation of paddy (nellu) by Rājarāja I Cōḻa, made up to the 29th year of his reign, to 48 reciters of the glorious hymns (tiruppatiyam) in the temple of Rājarājeśvara and to 2 drummers.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī tiru-makaḷ pōla-p peru-nila-c celviyun taṉakkē-y urimai pūṭamai maṉa-k-koḷa-k kāntaḷūr-c cālai kalam aṟutt’ aruḷi veṅkai-nāṭu kaṅka-pāṭiyun taṭikai-pāṭiyum nuḷampa-pāṭiyu kuṭamalai-nāṭuṅ kollamuṅ kalikamum muraṭṭ’ eḻil ciṅkaḷar Īḻa-maṭalamum Iraṭṭa-pāṭi Ēḻ' arai Ilakkamum muṉṉīr-p paḻan tīvu paṉṉīrāyiramun ti-ṭiṟal veṉṟi-t taṇṭāṟ koṇṭataṉṉ eḻil vaḷar ūḻiyuḷ ellā-yāṭun toḻutaka viḷaṅkum yāṇṭē ceḻiyarai-t tēcu koḷ

kō-rāja-kēsarivarmmar-āṉa śrī-rāja-rājadevarkku yāṇṭu Irupatt’ oṉpat-āvatu varai Uṭaiyār śrī-rāja-rājīśvaram· Uṭaiyārkku-t tiru-p-patiyam viṇṇappañ ceyya Uṭaiyār śrī-rāja-rāja-devar kuṭutta piṭārarkaḷ nāṟpatt’ eṇmarum Ivarkaḷinilaiyāy Uṭukkai vācippā Oruvaṉum Ivarkaḷilē nilaiyāy-k koṭṭimattaḷam vācippāṉ Oruvaṉum Āka Aimpatiṉmarkku-p pērāl nicatam nellu mukkuṟuṇi nivantamāy rājakesari-y Oṭoukkum Āṭavallāṉ Eṉṉum marakkālāl Uaiyār Uḷḷūr-p paṭārattēy peṟavum Ivarkaḷil cettārkkum Aṉātēcam pōṉārkkun talaimāṟu Avvavarkku Aṭutta muṟai kaṭavār An-nellu-p peṟṟu-t tiruppatiyam viṇappañ ceyyavum Avvavarkku Aṭutta muṟai kaṭavār tāntām yogyar· Allātu viṭil yogyay iruprai Āḷiṭṭu-t tiruppatiyam viṇṇappañ ceyvittu An-nellu-p peṟavum Avvavarkku Aṭutta muṟai kaṭavār Iṉṟi-y oḻiyil Anta niyāyattārē yogyay Iruppārai-t tiruppatiyam viṇappañ ceyya Iṭṭu Iṭṭa Avaṉē Avvavar peṟumpaṭi nellu-p peṟavum Āka Ip-paṭi Uṭaiyār śrī-rā jajadevar tiruvāymoḻint’ Aruḷiṉa paṭi kallil veṭṭiyatu .

pālaṉ tiruvāñciyattaṭikaḷ-āṉa rājarāja-p-piccaṉ-āṉa casaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . tiruveṇāval cempoṟcōti-y-āṉa dakṣiṇameru-viṭaṅka-p-piccaṉ-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . paṭṭālakaṉ Ampalattāṭi-y-āṉa matmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . paṭṭālakaṉ cīruṭaikkaḻal-āṉa rvvaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . poṟcuvaraṉ tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa pūrvvaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . vaṉ tirunāṉacampantaṉ-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . kayilāyaṉ Ārūr-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . ceṭi Eṭuttapātam-āṉa kavaśacaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Irāmaṉ campantaṉ-āṉa satyaśivaṉukku nicatam nel lu mukkuṟuṇi . Ampalavaṉ pattarka ṭaṉ-āṉa vāmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . kampaṉ tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa casaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . nakkaṉ cīrāḷaṉ-āṉa vāmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Appi tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa nettraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . civakkoḻuntu cīrāḷaṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Aiññūṟṟuvaṉ veṇkāṭaṉ-āṉa satyaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Araiyaṉ Aṇukkaṉ-āṉa tirumaṟaikkāṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Araiyaṉ Ampalakkūttaṉ-āṉa Oṁraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Ārūraṉ tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . kūttaṉ maḻalaiccilamp-āṉa pūrvvaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Aiññūṟṟuvaṉ cīyārūr-āṉa tatpuruṣaśiśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . campantaṉ Ārūraṉ-āṉa vāmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Araiyaṉ piccaṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . śyapan· Eṭuttatappiccaṉ-āṉa Urudraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . subrahmaṇyan· Āccaṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . kūttaṉ Amarabhujaṅkgan·-āṉa satyaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . veṇkāṭaṉ-āṉa Aghoraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . mātēvaṉ tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa vijñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . kūtta veṇkāṭaṉ-āṉa Urudraśivaṉukku nicatamnellu mukkuṟuṇi . Aiññūṟṟuvaṉ tiruyr-āṉa Aghoraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . tirumalai kūttaṉ-āṉa vāmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Aiññūṟṟuvaṉ Eṭuttapātam-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Araiyaṉ tillaikkaraic-āṉa pūrvvaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . ḷi campantaṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . pālikavāli-y-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . veṇkāṭaṉ namaśśiyam-āṉa Urudraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . civaṉaṉantaṉ-āṉa yogaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . civakkoḻuntu campantaṉ-āṉa aghoraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . irāmaṉ kaṇavati-y-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . piccaṉ vekāṭaṉ-āṉa aghoraśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . maṟaikkāṭaṉ nampi Ārūraṉ-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi cōmaṉ campantaṉ-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . catti tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa īśānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . poṟcuvara nampirūraṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Āccaṉ tirunāvukkaraiyaṉ-āṉa nēttraśivaṉukku nicatamnellu mukkuṟuṇi . Aiyāṟaṉ peṇṇōrpākaṉ-āṉa hṛdayaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . rājāditta Ampalattāṭi-y-āṉa śikhāśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . celvaṉ kaṇavati tempaṉ-āṉa dharmmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . kūttaṉ tillaikkūttaṉ-āṉa ñānaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . Uṭukkai vācikkum dvetaikōmapuṟattum tattayakramavittan· makaṉ sūryyadevakramavittaṉ-āṉa Ālaviṭaṅka Uṭukkai vijjātiraṉ-āṉa cōmaśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi . koṭṭimattaḷam vācikkuṅkuṇappukaḻ marutaṉ-āṉa śikhāśivaṉukku nicatam nellu mukkuṟuṇi .

maṉakkoḷak maṉakkok veṅkaināṭu The kompu in ve is clear. koḷ The kompu in ko is clear. śrīrājarājadevarkku The kompu in de is clear. nelluppeṟavum The kompu in pe is clear. cempoṟcōti-y-āṉa The kompu in is clear. cīruṭaikkaḻal The kompu in ṭai is clear. mātēvaṉ The kompu in is clear. nellu The kompu in ne is clear. ceṭṭi The kompu in ce is clear. nellu The kompu in ne is clear. nellu The kompu in ne is clear. tirunāvukkaraiyaṉ The kompu in rai is clear. nellu The kompu in ne is clear.

Hail! Prosperity! Until the twenty-ninth year of the reign of Kō-Rājakesarivarman, alias Śrī-Rājarājadeva, who, in his life of growing strength, during which,— (in) the belief that, as well as the goddess of fortune, the goddess of the great earth had become his wife,— he was pleased to destroy the ships at Kantaḷūr-cālai, and conquered by his army, which was victorious in great battles, Veṅkai-nāṭu, Kaṅka-pāṭi, Taṭikai-pāṭi, Nuḷamba-pāṭi, Kuṭamalai-nāṭu, Kollam, Kaliṅkam, Iḻa-maṇṭalam which was the country of the Ciṅkaḷars who possessed rough strength, the seven and a half ilakkam of iraṭṭa-pāṭi, and twelve thousand ancient islands of the sea,- deprived the Ceḻiyars of their splendour at the very moment when they were resplendent to such a degree that they were worthy to be worshipped everywhere;- the lord Śrī-Rājarājadeva had given,— for reciting the Tiruppatiyam before the lord of the Śrī-Rājarājadeva temple,— forty-eight musicians Piṭarār, one person who should constantly beat the small drum1 in their company, and one person who should constantly beat the big drum koṭṭi-mattaḷum2 in their company. These fifty persons were to receive from the city treasury of the lord a daily allowance nibandha of three kuṟuṇis of paddy each, measured by the marakkāl called after Aṭavallāṉ, which is equal to a rājakesari. Instead of those among these persons, who would die or emigrate,3 the nearest relations of such persons were to receive that paddy and to recite the Tiruppatiyam. If the nearest relations of such persons were not qualified themselves, they were to select other qualified persons, to let these recite the Tiruppatiyam, and to receive that paddy. If there were no near relations to such persons, the other incumbents of such appointments5 were to select qualified persons for reciting the Tiruppatiyam, and the person selected was to receive the paddy in the same way, as that person whom he represented, had received it. Accordingly, the names of the fifty persons were engraved on stone, as the lord Śrī-Rājarājadeva had been pleased to order:—

To Pālaṉ i.e., Bala Tiruvañciyattaṭikaḷ,5 alias Rājarāja-Piccaṉ, alias Catāśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Tiruveṇāval Cempoṟcōti, alias Dakṣiṇameru-Viṭaṅka-Piccaṉ, alias Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Paṭṭālakaṉ6 Ampalattāṭi,7 alias Manotmaśivaṉ,8 three kuṟuṇis of paddy per day.

To Paṭṭālakaṉ Cīruṭaikkaḻal,9 alias Pūrvvaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Poṟcuvaraṉ Tirunāvukkaraiyaṉ, alias Pūrvvaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Mātēvaṉ (i.e., Mahādeva) Tiruñāṉacampantaṉ, alias Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kayilāyaṉ (i.e., Kailasa) Arūr, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Ceṭṭi Eṭuttapātam, alias Kavacaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Irāmaṉ (i.e., Rāma) Campantaṉ, alias Satyaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Ampalavaṉ-Pattarkaḷ alias Vāmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kampaṉ Tirunāvukkaraiyaṉ, alias Satāśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Nakkaṉ (i.e., Nagna) Cīraḷaṉ, alias Vamaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Appi Tirunāvukkaraiyaṉ, alias Nettraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Civakkoḻuntu Cīrāḷaṉ, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Aiññūṟṟuvaṉ Veṇkāṭaṉ, alias Satyaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Araiyaṉ Aṇukkaṉ alias Tirumaṟaikka alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Araiyaṉ Ampalakkūttaṉ, alias Oṁkāraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Ārūraṉ Tirunāvukkaraiyaṉ, alias Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kūttaṉ Maḻalaiccilampu, alias Pūrvvaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Aiññūṟṟuvaṉ Cīyārūr, alias Tatpuruṣaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Campantaṉ Ārūraṉ, alias Vāmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Araiyaṉ Piccaṉ, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kāśyapaṉ Eṭuttapāta Piccaṉ, alias Urudraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Subrahmaṇyaṉ Āccaṉ, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kūttaṉ Amarabhujaṅkaṉ, alias Satyaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Veṅkāṭaṉ alias Aghoraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Mātēvaṉ Tirunāvukkaraiyaṉ, alias Vijñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kūttaṉ Veṅkāṭaṉ, alias Urudraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Aiññūṟṟuvaṉ Tiruvāymūr, alias Aghoraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Tirumalai Kūttaṉ, alias Vāmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Aiññūṟṟuvaṉ Eṭuttapātam, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Araiyaṉ Tillaikkaraicu, alias Pūrvvaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kāḷi Campantaṉ, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kāpālikavāli, alias Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Veṅkāṭaṉ Nāmaśśivāyam, alias Rudraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Civaṉaṉantaṉ alias Yogaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Civakkoḻuntu Campantaṉ, alias Aghoraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Irāman Kaṇavati (i.e., Gaṇapati), alias Aghoraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Piccaṉ Veṅkāṭaṉ, alias Aghoraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Maṟaikkaṭaṉ, alias Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Cōmaṉ Campantaṉ, alias. Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Catti (i.e., Śakti) Tirunāvukkaraiyaṉ, alias īśānaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Poṟcuvaraṉ Nampiyārūraṉ, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Āccaṉ Tirunāvukkaraiyaṉ, alias Nēttraśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Aiyāṟaṉ Peṇṇoṟpākaṉ, alias Hṛdayaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Rājādittan Ambalattāṭi, alias Sikhāśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Celvaṉ Kaṇavati Tempaṉ, alias Dharmmaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

To Kūttaṉ Tillaikkūttaṉ, alias Ñāṉaśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

For beating the small drum, to Sūryadevakramavittaṉ,1 alias Viṭaṅka-Uṭukkai-Vijjātiraṉ2 alias Cōmaśivaṉ, the son of Tattayakramavittan of Dvetaikōmapuṟattum,3 three kuṟuṇis of paddy per day.

For beating the big drum, to Koṭṭimattaḷam Vācikkuṅkuṇappukaḻ Marutaṉ,4 alias Śikhāśivaṉ, three kuṟuṇis of paddy per day.

Edited, with English translation, in (SII 2.65).

This digital edition by Renato Dávalos (2024), based on .

252-259 65