Cēlam, Saundararājaperumāḷ, time of the king Vīra Vallāḷa, Jovian cycle year Yuva EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSSII0400160

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase ...

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī

viīra-vallāḷadevar pr̥dthvi-rājyam· paṇṇi-Aruḷā niṉṟa yuva-saṃvat·sa rattu tulā-nāyaṟṟu pūrvvapakṣattu trayodaśiyu putaṉ-kiḻamaiyum peṟṟa Aśvati-nāḷ

viīra -cōḻa-maṇṭalattu cēla-nāṭṭu-c cēlam-āṉa jājāśraya-c-caturvedi-maṅkalattu sabhai yōm nāyiṉār Aḻaka-p-perumāḷukku śrī-ceṉāpati-p-peruvilai-Āṉa nila-vilai-pramāṇam· paṇ ṇi-k kuṭutta paric' āvatu

rōm y-āka Āṇi-p-poṉṉukku Arai mā vaai e poṉṉuñ cilavaṟukka-c ci ko ṭaiyūr tiru-v-ampala-nampi kiḷivaṉam-uṭaiyār muṉpu voraṇaiyumaṟuttu Ōlai po l Ivv-ūṟ pañcantāṅki Ēriyil maḻavaṟaivai l kiḻakku Ivaṉutāṉa periya vaṭa cāttaṉkuṇṭu taṭi Iraṇṭu kuḻi 7 10 5 10_m tirutta yār pakkal cāṟoṭiyil taṭi Oṉṟu Ivv-ūṟ periya Ēriyil naṭuviṟ kumuḻi-vāykkālu kuḻi 2 10 7-m āka taṭi 4 kuḻi 100 2 10 2-kku mukaṇṭi Ūr Āḷvari taraku nalla pokku kku 3 10-m peru-marutūr Āḷkoṇ kaiy Aḻakiyāṉ pokkum paḻavāṟaiyil taṭi Oṉṟu kuḻi 2 10 2 kku r Appiḷḷār pokku paruttikāl piṟivu kku paṇam 10 2-m tirutta tiru-v-aiyār-uṭaiyār pokku taṭi ḻakku-t teṟ ḻikallukku mēṟku taṭi 1kku kuḻi maṇi-maṅkalam vaṇika-nārāyaṇar po yil naṭuviṟ kumiḻi l kiḻakku puṭṭakaṉ taṭi 2 kuḻi 5 10-kku Āka taṭi 10 taṉāl kuḻi 3 100 4 10 5_kku ṉūṟṟu nāṟ-patt' aiñ Iṟṟaināḷ viṟṟu-k kuṭuttu-k koḷvatāṉa Emmil icainta vilai-p-poruḷ ṇṭārattil vāṅ teṇ-ṇāyakkar tiru-vakkaḷil ceṭṭi-y-appaṉ vacam celav' aṟutta 100 5 10-m mēṟ pa -c curattukku kaḻitta paṭi yi-c celav' aṟutta 100 2 10-m Āka 2 100 7 10

Ip-p-paṇam Iru-nūṟṟu Eḻu-patukkum Iṉ-ṉn-nila viṟṟu poruḷ uṟa-k koḷkaiyil iṉ-ṉn-nilaṅkaḷ tiru-nāmattu-k-kāṇi Iṟai-y-ili tiru-viṭaiyāṭṭam-ākacantirātitta varai celva t-āka śrī-ceṉāpati-p peru-vilai pramāṇam paṇṇi-k kuṭuttōm sa

Aḻaka-p-perumāḷukku Ip-paṭikku tēva-p-perumāḷ nampi Eḻuttu Ip-paṭikku kōpura-nampi Eḻuttu Ip-paṭikku Eḻuttu Ip-paṭikku ma vāḷa-paṭṭaṉ Eḻuttu

Arai mā vaai Araimāvaai The lacuna can be restored as Arai mā varai. Ip-paṭikku Ip-paṭi Ip-paṭikku tēva-p-perumāḷ tevapperumāḷ Ip-paṭikku Ip-paṭi Ip-paṭikku ma ma

Prosperity! Fortune!

On the day of ... which coincides with ...

This is the manner in which, We, the members of the assembly of ... have given ...

...

... We have given ...

For Aḻakapperumāḷ, the signatories are as follows: in this manner, signature of Tēvapperumāḷ Nampi, in this manner, signature of Tēvapperumāḷ Nampi, in this manner, signature of Tēvapperumāḷ Nampi, in this manner, signature of Tēvapperumāḷ Nampi,

First reported in (ARIE/1887-1888/I/1887-1888/56, bifurcated as 56C in SII 4.160).

First edited in (SII 4.160).

Encoded and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based on .

18-19 160 6 I/1887-1888 56