<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Tanjore, Bṛhadīśvara, time of Rājarāja I Cōḻa, year 29 (SII 2.1)</title> <respStmt> <resp>author of digital edition</resp> <persName ref="part:emfr"> <forename>Emmanuel</forename> <surname>Francis</surname> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INStfaSIIv02p0i0001</idno> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2019-2025</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/> </msIdentifier> <msContents> <summary>This is the programmatic inscription of the Rājarājeśvara temple founded by Rājarāja I Cōḻa. It contains in its first part the royal order of the 20th day of his 26th regnal year, reported in the first person plural, enjoining that the donations by the king Rājarāja, his elder sister, his wives and other donors to Rājarājeśvara be engraved on the temple (<foreign>vimāna</foreign>). Then is a list of various items donated by Rājarāja, from the 312th day of his 25th regnal year up to the 319th day of his 26th regnal year. The second part provides a further list of items donated by Rājarāja between his 23rd and 29th regnal years. The donated items are mostly gold utensils and ornaments. Besides such items, noteworthy are the donation of golden images of Koḷkaideva (Hultzsch’s §3) and Kṣetrapāladeva (Hultzsch’s §33; the attributes of the deity are mentioned), the gilding of the temple pinnacle with copper and gold (Hultzsch’s §18). The inscription explicitly states that the stone-temple (<foreign>tirukkaṟṟaḷi</foreign>) of Rājarājeśvara (<foreign>rājarājīśvaram uṭaiyār</foreign>, literally the lord of [the <foreign>liṅga</foreign>/temple named] Rājarājeśvara [“the lord of Rājarāja”]” was founded by Rājarāja (line 1.6=6) and that the first part of the inscription is engraved on the <foreign>jagatippaṭai</foreign> of the temple (Hultzsch’s §51).</summary> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p/> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft" >Updating toward the encoding template v03</change> <change who="part:emfr" when="2020-07-12" status="draft">Creation of the file</change> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215"> <!--change class of tamil script, in case we let down the class "Tamil with Grantha"--> <!--create 2 div textpart: Sanskrit portion + Tamil portion? Ask DANIEL--> <!--check break="no" presently encoded with intervening milestone "pagelike partition". Apparently not necessary and <pb> should be introduced. Ask DANIEL--> <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215"> <milestone unit="item" n="N"/> <label xml:lang="eng">Northern plinth of the <foreign>vimāna</foreign></label> <lb n="1.1=1"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="1"/> <label xml:lang="eng">Section 1</label> svasti śrīḥ </ab> <lg xml:lang="san-Latn" n="1" met="anuṣṭubh" rendition="class:grantha maturity:83215"> <l n="a" enjamb="yes" real="+++--++-">Etat viśva-nṛpa-śreṇi</l> <l n="b" real="+-++-+-+">mauli-mālopalāḷitam<unclear>·</unclear></l> <l n="c" real="+-++-++-">śāsanaṁ rājarājasya</l> <l n="d" real="+-+--+-+">rāja-kesari-varmmaṇaḥ <g type="gomutraFinal">.</g></l> </lg> <lg n="2" met="āciriyappā"> <l n="1">tirumakaḷ pōla-p peru-nila-c celviyun</l> <l n="2">taṉakkē-y urimai<lb n="1.2=2"/>pūṇṭamai manakkoḷa-k</l> <l n="3">kāntaḷūr-c cālai kalam aṟutt-aruḷi</l> <l n="4">vēṅkai-nāṭuṅ kaṅka-pāṭiyun</l> <l n="5">taṭikai-pāṭiyum nuḷampa-pāṭiyuṅ</l> <l n="6">kuṭamalai-nāṭuṇ kolla<lb n="1.3=3" break="no"/>muṅ kaliṅkamum</l> <l n="7">Eṇ-ṭicai pukaḻ tara Īḻa-maṇṭalamum</l> <l n="8">Iraṭṭapāṭi Ēḻ’ arai Ilakkamun</l> <l n="9">tiṇ-ṭiṟal veṉṟi-t taṇṭāṟ koṇṭa ta<choice><orig>ṉṉ</orig><reg>ṉ</reg></choice></l> <l n="10">eḻil vaḷar ū<lb n="1.4=4" break="no"/>ḻiyuḷ ellā-yāṇṭun</l> <l n="11">toḻutaka viḷaṅkum yāṇṭē-y</l> <l n="12">ceḻiyar<unclear>ai</unclear>-t tēcu koḷ</l> </lg> <p> kō-<hi rend="grantha">rāja-kesari-varmma</hi>r-āṉa <hi rend="grantha">śrī-rājarāja-de</hi>varkku yāṇṭu I <lb n="1.5=5" break="no"/>ruppatt’ āṟ-āvatu nāḷ Iru-patiṉāl Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājarāja-de</hi>var tañcāvūr-k kōyili<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> uḷḷāl Iru-maṭicōḻa<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>iṉ kīḻai-t tiru-ma <lb n="1.6=6" break="no"/>ñcana-cālai <hi rend="grantha">dā</hi>ṉañ ceyt-aruḷā-viruntu <hi rend="grantha">pāṇḍya-kulāśa</hi>ni-vaḷanāṭṭu-t tañcāvūr-k-kūṟṟattu-t tañcāvūr nām Eṭuppi<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>a tiru-k-kaṟṟaḷi <lb n="1.7=7"/><hi rend="grantha">śrī-rājarājīśvara</hi>m uṭaiyārk=ku nāṅ <unclear>ku</unclear>ṭutta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>avum Akkaṉ kuṭutta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>avum nam peṇṭukaḷ kuṭutta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>avum maṟ<unclear>ṟu</unclear>m kuṭutt<unclear>ā</unclear>r kuṭutta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>avum <lb n="2.1=8"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="2"/> <label xml:lang="eng">Section 2</label> <hi rend="grantha">śrī</hi>-vi<hi rend="grantha">mā</hi>ṉattil-k kallil-ē veṭṭuka Eṉṟu tiruvāy moḻi<choice><orig>ñc</orig><reg>nt</reg></choice>-aruḷa veṭṭi<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a </p> <p> <lb n="2.2=9"/>yāṇṭu Irupatt’ aiñcāvatu nāḷ muṉṉūṟṟ’ orupatt’ iraṇṭiṉāl Uṭaiyār <lb n="2.3=10"/><hi rend="grantha">śrī-rājarājade</hi>var kuṭutta <hi rend="grantha">śrī-bali</hi> Eḻuntaruḷum poṉṉiṉ koḷkai<hi rend="grantha">de</hi>var <lb n="2.4=11"/>Oruvar Āṭavallā<choice><sic>n</sic><corr>ṉ</corr></choice> eṉṉuṅ kallāl niṟai Eṇṇūṟṟ’ irupatt’ oṉpatiṉ ka <lb n="2.5=12" break="no"/>ḻañcēy mukkālēy mūṉṟu mañcāṭi — </p> <p> nāḷatiṉālē-y kuṭutta poṉṉiṉ <hi rend="grantha">pa <lb n="2.6=13" break="no"/><choice><sic>t</sic><corr>d</corr></choice>māsa</hi>na-<hi rend="grantha">śrī-bali</hi>-t-tālam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai toḷāyirattu-t to <lb n="2.7=14" break="no"/><unclear>ṇ</unclear>ṇūṟṟ’ <choice><orig>aiy</orig><reg>ai</reg></choice>ṅ-kaḻañc’ araiyē nālu mañcāṭi — </p> <p> yāṇṭu Irupatt’ āṟ-āvatu nāḷ pati<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āli <lb n="3.1=15" break="no"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="3" break="no"/> <label xml:lang="eng">Section 3</label>ṉāl Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājarājade</hi>var kuṭutta poṉṉiṉ tiruppaṭṭam Oṉṟu Āṭavallāṉ eṉṉuṅ kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟ’ oṉpati <lb n="3.2=16"/>ṉ kaḻañcu — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ tiruppaṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟu nāṟ-kaḻañc’ araiyēy Iraṇṭu <lb n="3.3=17"/>mañcāṭi — </p> <p> nālatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ tiruppaṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟ’ eṇpattu nāṟ-kaḻañcē kāl — </p> <p> nāḷatiṉālē ku <lb n="3.4=18" break="no"/>ṭutta poṉṉiṉ tiruppaṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟ’ eḻu kaḻañc’ arai — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ tiruppa <lb n="3.5=19" break="no"/>ṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟ’ eḻu kaḻañc’ arai — </p> <p> nāḷ Irupatt’ ēḻiṉāl Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājarājade</hi>var ciṟu-ta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>at <lb n="3.6=20" break="no"/>tu-k kuṭutta poṉṉiṉ taḷikai Oṉṟu Āṭavallāṉ eṉṉum kallāl niṟai Aṟunūṟṟ’ <choice><orig>aiy</orig><reg>ai</reg></choice>mpatt’ iru-kaḻañcēy Eṭṭu mañcāṭi — </p> <p> nāḷati <lb n="3.7=21" break="no"/>ṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ taḷikai Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟu mu-k-kaḻañcēy kāl — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta <lb n="4.1=22"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="4"/> <label xml:lang="eng">Section 4</label>poṉṉiṉ maṇṭai Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai muṉṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟ’ ēḻu kaḻañcē Āṟu <lb n="4.2=23"/>mañcāṭi — </p> <p> nāḷatiṉālē kuṭutta poṉṉiṉ maṇṭai Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai muṉṉūṟ <lb n="4.3=24" break="no"/>ṟu-t toṇṇūṟṟ’ mu-k-kaḻañcey mañcāṭi — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ maṇṭai Oṉṟu <lb n="4.4=25"/>mēṟpaṭi kallāl niṟai muṉṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟ’ eṇ-kaḻañcēy kuṉṟi — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭu <lb n="4.5=26" break="no"/>tta poṉṉiṉ maṇṭai Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai muṉṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟu Aṟu kaḻañcu — </p> <p> <lb n="4.6=27"/>nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ keṇṭi Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai Iru-nūṟṟ’ eṇpattu nā <lb n="4.7=28" break="no"/>ṟ-kaḻañc’ arai — </p> <p> nāḷ muppattu nāliṉāl Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājar<unclear>ā</unclear>jade</hi>var ciṟu-ta<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>attu-k kuṭutta poṉṉi <lb n="5.1=29" break="no"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="5" break="no"/> <label xml:lang="eng">Section 5</label> ṉ taṭṭam Oṉṟu Āṭavallāṉ eṉṉuṅ kallāl niṟai nāṟ-patiṉ kaḻañcēy kāl — </p> <p> yāṇṭu Irupatt’ aiñc-āvatu nāḷ Irunūṟṟ’ eḻu-patt’ aiñciṉāl Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājarājade</hi>var <hi rend="grantha">śrī-rājarājīśvara</hi>m uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī</hi>-vi<hi rend="grantha">mā</hi>nattu-c cempiṉ <hi rend="grantha">stūpi</hi>ttaṟiyil vaikka-k kuṭutta ceppu-k-kuṭam Oṉṟu <lb n="5.2=30"/>niṟai mūvāyirattu Eṇpattu muppalattil curukki<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a takaṭu pala poṉ Āṭavallāṉ eṉṉuṅ kallāl niṟai Iraṇṭ’ āyirattu-t toḷāyirattu Irupatt’ aṟu-kaḻañc’ arai — </p> <p> yāṇṭu Irupatt’ āṟ-āvatu nāḷ nūṟṟu nāliṉāl Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājarājade</hi>var <hi rend="grantha">śrī-rājarājīśvara</hi>m uṭaiyārkku-k kuṭutta po <lb n="5.3=31" break="no"/>ṉṉiṉ kiṭāram Oṉṟu Āṭavallāṉ eṉṉum kallāl niṟai patiṉ ōr āyirattu eḻu-nūṟṟu nāṟ-pattu Iru_kaḻañcu — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ Oṭṭuvaṭṭil Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu Eṇpatt’ eṇ-kaḻañcu — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ kala <lb n="5.4=32" break="no"/>cam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai Aiñ-ñūṟṟu Eḻu kaḻañcu — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ kalacam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟ’ eṇpattu mukkaḻañcu — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ kalacam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t to <lb n="5.5=33" break="no"/>ṇṇūṟṟu Iru-kaḻañ<unclear>cu —</unclear> </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ kalacam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṉūṟṟu-t toṇṇūṟṟ’ iru-kaḻañcē kāl — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ kalacam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai Aiñ-ñūṟṟ’ oru patt’ iru-kaḻañc’ arai — </p> <p> nā <lb n="5.6=34" break="no"/>ḷatiṉālēy kuṭutta <unclear>po</unclear>ṉṉiṉ paṭikka<unclear>m</unclear> Oṉṟu kāl mūṉṟum vaḷaiyil Iraṇṭum Uḷppaṭa mēṟpaṭi kallāl niṟai eṇ-ṇūṟṟ’ iru-kaḻañc’ arai — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ taṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṟ-patt’ oṉpatiṉ kaḻañcē mukkāl — </p> <p> nāḷatiṉā <lb n="5.47=35" break="no"/>lēy ku<unclear>ṭu</unclear>tta poṉṉiṉ taṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai nāṟ-patt’ oṉpatiṉ kaḻañcē mukkāl — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ taṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai <choice><orig>aiy</orig><reg>ai</reg></choice>mpatiṉ kaḻañcu — </p> <p> nāḷa-tiṉāley kuṭutta poṉṉiṉ taṭṭam Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai <lb n="6.1=36" break="no"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="6"/> <label xml:lang="eng">Section 6</label> nāṟ-patt’ oṉpatiṉ kaḻañcē mukkālē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> nāḷatiṉāle <lb n="6.2=37" break="no"/>y kuṭutta poṉṉiṉ kuṟumaṭal Oṉṟu mēṟpaṭi kallāl niṟai toṇ-ṇūṟ <lb n="6.3=38" break="no"/>ṟu Ēḻu kaḻañcu — </p> <p> nāḷatiṉālēy kuṭutta poṉṉiṉ mānavaṭṭil Oṉṟu mēṟpaṭi <lb n="6.4=39"/>kallāl niṟai Irupatiṉ kaḻañcu — </p> <p> yāṇṭu Irupatt’ āṟ-āvatu nāḷ mu<choice><orig>ṉṉ</orig><reg>nn</reg></choice>ūṟṟ’ oru patt’ eṭṭiṉāl ku <lb n="6.5=40" break="no"/>ṭutta uṭaiyār kōyilil muḻattiṉ kīḻ veḷḷiyiṉ <hi rend="grantha">śrī-pādapīṭham·</hi> Āṟu torai Ucaramum nāl vi <lb n="6.6=41" break="no"/>ralē Āṟu torai-c cuṟṟum Uṭaiya poṉṉiṉ <hi rend="grantha">kṣetrapālade</hi>var <hi rend="grantha"><unclear>ā</unclear>dā-dikeśāntam·</hi> mū <lb n="6.7=42" break="no"/>viralē mūṉṟu torai Ucaramum nālu <hi rend="grantha">śrī-hasta</hi>ttilum piṭi<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>’ aruḷina <hi rend="grantha">śūla</hi>mum <hi rend="grantha">kapāla</hi>mu <lb n="6.8=43" break="no"/>m <hi rend="grantha">pāśa</hi>mum <hi rend="grantha">ḍamaruka</hi>mum veḷḷiyiṉ <hi rend="grantha">śrī-pādapīṭha</hi>mum Uḷpaṭa niṟai Ēḻu-patt’ iru-kaḻañc’ arai <supplied reason="omitted">—</supplied></p> <p> <lb n="7.1=44"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="7"/> <label xml:lang="eng">Section 7</label> Uṭaiyār śrī-rājarājadevar cēramāṉaiyum pāṇṭiyarkaḷaiyum malai-nāṭṭu Eṟintu koṇṭa paṇṭāraṅkaḷil yāṇṭu Iru-patt’ āṟ-āvatu nāḷ muṉ <lb n="7.2=44" break="no"/>ṉūṟṟu Orupatt’ oṉpatiṉāl śrī-rājarāja-Īśvaram uṭaiya paramasvāmikku-k kuṭutta <unclear>po</unclear>ṉṉiṉ<!--kompu is clear check EGD 5.3.4 + 5.4.5--> ciṉṉaṅkaḷ Āṭavallāṉ Eṉṉum kallā <lb n="7.3=45" break="no"/>l niṟai-y eṭuttu kallil veṭṭiṉa paṭi <supplied reason="omitted">—</supplied></p> <p> kāḷāñci Oṉṟu poṉ aiñ-ñūṟṟu Eṇpattu Aṟu kaḻañcu — </p> <p> kāḷāñci Oṉṟu poṉ Aṟu nū <lb n="7.4=46" break="no"/>ṟṟu Irupattu Iru-kaḻañc’ arai — </p> <p> kuṭam Oṉṟu poṉ muṉṉūṟṟu Eṇpattu Iru-kaḻañc’ arai — </p> <p> kuṭam Oṉṟu poṉ muṉṉūṟṟu Aṟu pattu Ēḻu <lb n="7.5=47" break="no"/>-kaḻañcu — </p> <p> kuṭam Oṉṟu poṉ muṉṉūṟṟu Aim-pattu Iru-kaḻañcu — </p> <p> kuṭam Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu nāṟ-kaḻañcu — </p> <p> kaṟaṇṭikai-c <lb n="7.6=48" break="no"/>-ceppu Oṉṟu Aṭiyum mūḻalum Uṭpaṭa poṉ nūṟṟu Iru-pattu Oru kaḻañc’ arai — </p> <p> Ilaicceppu Oṉṟu yāḷikkāl nālum mūḻalum Uṭpaṭa po <lb n="7.7=49" break="no"/>ṉ nūṟṟu Eṇ-pattu Aiṅ-kaḻañcē mukkāl — </p> <p> Ilaicceppu Oṉṟu yāḷikkāl nālum <unclear>mū</unclear>ḻalum Uṭpaṭa poṉ nūṟṟu nāṟ-pattu Ēḻu kaḻañcu — </p> <p> <lb n="7.8=50"/>taḷikai Oṉṟu aṭi-y uṭpaṭa poṉ Āyirattu Oru nūṟṟu muppattu Aiṅ-kaḻañc’ arai — </p> <p> kala<unclear>cappā</unclear>ṉai Oṉṟu <unclear>mū</unclear>kkum Aṭiyum Uṭpaṭa poṉ nāṉūṟṟu Ē <lb n="8.1=51" break="no"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="8" break="no"/> <label xml:lang="eng">Section 8</label>ḻu-patiṉ kaḻañcu — </p> <p> kalacappāṉai Oṉṟu mūkkum Aṭiyum Uṭpaṭa poṉ nāṉū <lb n="8.2=52" break="no"/>ṟṟu muppattu Eṇ-kaḻañcu — </p> <p> poṉṉiṉ koṭi tūkkattil talaiyil taicca <lb n="8.3=53"/>pū-p patiṉ āṟu Uṭpaṭa Eṭṭiṉāl poṉ Ēḻu-pattu Eṇ-kaḻañcēy mukkāl <supplied reason="omitted">—</supplied> </p> <p> tā <lb n="8.4=54" break="no"/>raittāḷvaṭṭil Oṉṟu karukk’ iraṇṭum ciṅka-pātam iraṇṭum Uṭpaṭa poṉ nā <lb n="8.5=55" break="no"/>ṉūṟṟu nāṟ-pattu Eṇ-kaḻañcu — </p> <p> tirumuṭi Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu Ēḻu <lb n="8.6=56" break="no"/>pattu mukkaḻañcu — </p> <p> Īccōppikkai Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu nāṟ-kaḻa <lb n="8.7=57" break="no"/>ñcu — </p> <p> yāṇṭu Iru-pattu mūṉṟ-āvatu mutal yāṇṭu Iru-patt’ oṉpat-āvatu <lb n="8.8=58"/>varai <hi rend="grantha">śrī-rājarājīśvaram·</hi> Uṭaiya <hi rend="grantha">paramasvā</hi>mikku Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī-rājarājade</hi> <lb n="9.1=59" break="no"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="9" break="no"/> <label xml:lang="eng">Section 9</label> var tam paṇṭāraṅkaḷilum cēramāṉaiyum pāṇṭiyarkaḷaiyum malai-nāṭṭu Eṟintu koṇṭa paṇṭāraṅkaḷilum kuṭutta poṉṉiṉ ciṉṉa <lb n="9.2=60" break="no"/>ṅkaḷum poṉṉiṉ tiru-<hi rend="grantha">Ābhara</hi>ṇaṅkaḷum Uḷḷiṭṭaṉa yāṇṭu Iru-patt’ aiñ<unclear>c</unclear>-āvatum yāṇṭu Iru-patt’ āṟ-āvatum Inta <hi rend="grantha">jaga</hi>tippaṭaiyil Itaṉukku muṉ kiḻakk’ aṭaiya kallil <lb n="9.3=61"/>veṭṭi<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a nīkki niṉṟaṉa Āṭavallāṉ eṉṉuṅ kallāl niṟai Eṭuttu kallil v<unclear>e</unclear>ṭṭiṉa paṭi — </p> <p> cēramāṉaiyum pāṇṭiyarkaḷaiyum malai-nāṭṭu Eṟintu koṇṭa paṇṭāraṅkaḷil kuṭu <lb n="9.4=62" break="no"/>ttaṉa <supplied reason="omitted">—</supplied> </p> <p> Īccōppikkaiy Oṉṟu poṉ muppattu nāṟ-kaḻañcu — </p> <p> Īccōppikkaiy Oṉṟu poṉ muppattu mukkaḻañcu — </p> <p> civapātacēkaraṉ eṉṟum <hi rend="grantha">śrī-rājarāja</hi>ṉ eṉṟum tirunāmam vāṅ <lb n="9.5=63" break="no"/>ki kaṅkil Oṉṟum kuḻal Iraṇṭum mōtiram Aiñcum Uṭaiya poṉṉiṉ kāḷaṅkaḷ — </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu nāṟ-kaḻañc’ arai — </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu <lb n="9.6=64" break="no"/>-t toṇṇūṟṟu Aiṅ-kaḻañcēy kāl — </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu Aṟu-kaḻañcēy mukkālē Iraṇṭu mañcāṭi — </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu Aṟu ka <lb n="9.7=65" break="no"/>ḻañc’ arai-y-āka Iraṇṭ<choice><sic>un</sic><corr>iṉ</corr></choice>āl poṉ Aiññūṟṟu-t toṇṇūṟṟu mukkaḻañcu <unclear>—</unclear> </p> <p> kāḷa<unclear>m</unclear> Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu nāṟ-kaḻañcēy Oṉ<unclear>pa</unclear>tu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> kāḷam Oṉṟu <lb n="9.8=66"/>poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu-k kaḻañcēy mukkāl — </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu Eṇ-pattu Aṟu-kaḻañcēy muṉṟu mañcāṭiyu<unclear>ṅ kuṉṟi</unclear> <supplied reason="omitted">—</supplied> </p> <p> <unclear>kā</unclear>ḷam o<unclear>ṉ</unclear>ṟu poṉ Iru-nūṟṟu-t toṇṇūṟṟu <milestone unit="item" n="W"/> <label xml:lang="eng">Western plinth of the <foreign>vimāna</foreign></label> <lb n="10.1=66"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="10"/> <label xml:lang="eng">Section 1 = 10</label> Eṇ-kaḻañc’ araiyēy iraṇṭu mañcāṭi — </p> <p> kāḷama Oṉṟu poṉ Iru-nūṟṟu eṇ-pattu Ēḻu-kaḻañcēy mukkāle nālu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> paṇṭāraṅkaḷil kuṭuttaṉa <supplied reason="omitted">—</supplied> </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ nūṟṟu <lb n="10.2=67"/>Aṟu-pattu Eṇ-kaḻañcēy kāl — </p> <p> kāḷam Oṉṟu poṉ nūṟṟu Aṟu-pattu Eṇ-kaḻañcu — </p> <p> Oṟṟai kaṅkil Oṉṟum kuḻal Oṉṟum Uḷpaṭa poṉ nūṟṟu nāṟ-pattu Oṉpatiṉ kaḻañc’ arai <lb n="10.3=68" break="no"/>yē muṉṟu mañcāṭi — </p> <p> Aṭuttu viḷakkiṉa moṭṭum paṟaḷaiyum Uṭ-paṭa tiruppaḷḷittoṅkal makuṭaṅkaḷ — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu oṉpatiṉ kaḻañc’ araiyē I <lb n="10.4=69" break="no"/>raṇṭu mañcāṭiyum kuṉṟi-y-āka mūṉṟiṉāl poṉ nūṟṟu nāṟpattu Eṇ-kaḻañcēy mukkālēy iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ <lb n="10.5=70"/>kaḻañcē m<choice><sic>ū</sic><corr>u</corr></choice>kkāl-āka Aiñciṉāl poṉ Iru-nūṟṟu nāṟpattu Eṇ-kaḻañcēy mukkāl — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅka<unclear>l</unclear> makuṭam Oṉṟu poṉ Aimpatiṉ kaḻañc-āka Iraṇṭiṉāl poṉ ṉūṟṟu-k <lb n="10.6=71" break="no"/>-kaḻañcu — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉ<unclear>pa</unclear>tiṉ kaḻañc-āka Iraṇṭiṉāl poṉ toṇṇūṟṟu Eṇ-kaḻañcu — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ <lb n="10.7=72"/>Aimpattu Oru kaḻañcu — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcē Ēḻu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi-y-āka Iraṇṭiṉāl poṉ toṇṇūṟṟu Eṇ-kaḻañcēy mukkā <lb n="10.8=73" break="no"/>l <unclear>—</unclear> </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ Aimpatiṉ kaḻañcē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Eṇ-kaḻañcē mukkāl — </p> <p> tiru-p-pa <lb n="10.9=74" break="no"/>ḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ Aimpatiṉ kaḻañcē mukkāle Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi —</p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ Aimpatiṉ kaḻañcē mukkāl-āka Iraṇṭiṉāl poṉ <lb n="11.1=75"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="11"/> <label xml:lang="eng">Section 2 = 11</label> nūṟṟu Oru kaḻañc’ arai — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻa <lb n="11.2=76" break="no"/>ñc’ arai — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcē Āṟu mañ <lb n="11.3=77" break="no"/>cāṭi — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcē kāl — </p> <p> tiru-p-paḷ <lb n="11.4=78" break="no"/>ḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Eṇ-kaḻañc’ arai <unclear>—</unclear> </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal makuṭam <lb n="11.5=79"/>Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal <lb n="11.6=80"/>makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟppattu Eṇ-kaḻañcē mukkālē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> tiru-p-pa <lb n="11.7=81" break="no"/>ḷḷi-t-toṅkal makuṭam Oṉṟu poṉ Aimpatiṉ kaḻañcē mañcāṭi — </p> <p> tiru-p-paḷḷi-t-toṅkal <lb n="11.8=82"/>makuṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcē mukkālē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi-y-āka muṉṟiṉā <lb n="11.9=83" break="no"/>l poṉ nūṟṟu nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañc’ araiyē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ <unclear>ku</unclear>ṉṟi <unclear>—</unclear> </p> <p> <hi rend="grantha">dhavaḷacchatram·</hi> <lb n="12.1=84"/> <milestone type="pagelike" unit="zone" n="12"/> <label xml:lang="eng">Section 3 = 12</label> <hi rend="grantha">makuṭam·</hi> moṭṭu Aṭuttu viḷakkiṉa paṟaḷai-y uṭpaṭa Aiñci<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āl poṉ Aimpatiṉ kaḻañcu — </p> <p> vaṇṇikai-t tiru-k-koṟṟa-k-kuṭai makuṭam moṭṭu Aṭuttu viḷakkiṉa paṟaḷai <lb n="12.2=85"/>Uḷppaṭa Oṉṟu poṉ patiṉ aiṅ-kaḻañc’ araiyē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> Ilaittaṭṭu Oṉṟu poṉ toḷāyirattu-t toṇṇūṟṟu Aiṅ-kaḻañcu — </p> <p> Ilaitta <lb n="12.3=86" break="no"/>ṭṭu Oṉṟu poṉ toḷāyirattu Eṇpattu Eṇ-kaḻañcu — </p> <p> <hi rend="grantha">satyāśra</hi>yaṉai Eṟin=tu Eḻun=taruḷi vantu <hi rend="grantha">śrī-pādapuṣpa</hi>m-āka Aṭṭi-t-tiruvaṭi-t toḻutaṉa <supplied reason="omitted">—</supplied> </p> <p> tiru-p-poṟpū <lb n="12.4=87"/>Oṉṟu poṉ patiṉ kaḻañc-āka Iraṇṭiṉāṟ poṉ Irupatiṉ kaḻañcu — </p> <p> tiru-p-poṟpū Oṉṟu poṉ Oṉpatiṉ kaḻañcēy mukkālē nālu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi-y-āka paṉṉira <lb n="12.5=88"/>ṇṭiṉāṟ poṉ nūṟṟu Oru pattu Oṉpatiṉ kaḻañc’ araiyē nālu mañcāṭi — </p> <p> tiru-p-poṟpū Oṉṟu poṉ Oṉpatiṉ kaḻañcēy mukkālē nālu mañcāṭi-y-āka tiru-p-poṟpū <lb n="12.6=89" break="no"/>-p patti<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>āṟ poṉ toṇṇūṟṟu Oṉpatiṉ kaḻañc’ arai — </p> <p> tiru-p-poṟpū Oṉṟu poṉ Oṉpatiṉ kaḻañcēy mukkālē mūṉṟu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> tiru-p-poṟpū Oṉṟu <lb n="12.7=90"/>poṉ kaḻañcēy mukkālē mañcāṭi — </p> <p> tāmarai-c-ceyal tiru-p-poṟpū Oṉṟu poṉ patiṉ mukkaḻañcēy Āṟu mañcāṭi — </p> <p> <hi rend="grantha">dakṣi</hi>ṇa<hi rend="grantha">meru</hi>-vi<hi rend="grantha">ṭaṁ</hi>karkku-c cārtti Aruḷa <lb n="12.8=91" break="no"/>-k kuṭuttaṉa — </p> <p> Añcaṭuttu viḷakkiṉa tiraḷmaṇivaṭam Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcēy Ēḻu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> Oppaṉ tiruk-kai-k-kāṟai Oṉṟu poṉ Aimpattu <lb n="12.9=92"/>Oru kaḻañc’ arai — </p> <p> Oppaṉ tiru-<unclear>k</unclear>-kai-k-kāṟai Oṉṟu poṉ nāṟpattu Aiṅ-kaḻañc’ araiyē Iraṇṭu mañcāṭi — </p> <p> Oppaṉ tiru-k-kai-k-kāṟai Oṉṟu poṉ nāṟpattu Oṉpatiṉ kaḻañcēy <lb n="13.1=93"/><milestone type="pagelike" unit="zone" n="13"/> <label xml:lang="eng">Section 4 = 13</label> mukkālē Iraṇṭu mañcāṭiyuṅ kuṉṟi — </p> <p> Oppaṉ tiru-k-kai-k-kāṟai Oṉṟu poṉ nāṟpattu Aiṅ-kaḻañcēy mukkāl — </p> <p> <lb n="13.2=94"/>Oppaṉ tiruvaṭi-k-kāṟai Oraṇai poṉ toṇṇūṟṟu Aṟu kaḻañc’ ar<unclear>ai</unclear> <supplied reason="omitted">—</supplied> </p> <p> <unclear>ti</unclear>ru-p-paṭṭikai Oṉṟu poṉ nūṟṟu nāṟpattu <lb n="13.3=95"/>Oṉpatiṉ kaḻañcēy kāl — </p> <p> cēramāṉaiyum pāṇṭiyarkaḷaiyum malai-nāṭṭu <unclear>E</unclear>ṟin=tu koṇṭa paṇṭāraṅka <lb n="13.4=96"/>ḷil poṉ koṇṭu ceytu kuṭutta tiru-p-paṭṭam Oṉṟu po<unclear>ṉ t</unclear>oḷāyirattu Eṇpattu Oru kaḻañcēy kāl — </p> </div> <div type="apparatus"> <listApp> <app loc="4"> <lem>ceḻiyar<unclear>ai</unclear>°</lem> <rdg source="bib:Hultzsch1891_01">ceḻiyarai°</rdg> <note>Only the first <foreign>kompu</foreign> of the medial <foreign>ai</foreign> is damaged and unclear.</note> </app> <app loc="5"> <lem>kōyili<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice></lem> <rdg source="bib:Hultzsch1891_01">kōyilin</rdg> <note><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/> does not normalise the text here and hereafter, when <foreign>n</foreign> is used instead of <foreign>ṉ</foreign>.</note> </app> <app loc="6"> <lem>Eṭuppi<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>a</lem> <rdg source="bib:Hultzsch1891_01">Eṭuppicca</rdg> <note><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/> does not normalise the text here.</note> </app> <app loc="95"> <lem><unclear>E</unclear>ṟin=tu</lem> <rdg source="bib:Hultzsch1891_01"/> <note><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/> notes that <quote>[t]he <foreign>E</foreign> or <foreign>Eṟin=tu</foreign> seems to be corrected from <foreign>ṉa</foreign>.</quote></note> </app> </listApp> </div> <!--<div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:emfr"> </div>--> <div type="translation" source="bib:Hultzsch1891_01"> <p n="1.1=§1">Hail! Prosperity! This <supplied reason="subaudible">is</supplied> the edict <supplied reason="explanation"><foreign>śāsana</foreign></supplied> of Rājarāja, <supplied reason="subaudible">alias</supplied> Rājakēsarivarman, which is cherished by the multitude of the diadems of <supplied reason="explanation"><hi rend="italic">i.e.</hi>, “which is obeyed by</supplied> the crowd of all princes”.<note>This <foreign>anuṣṭubh</foreign> verse is quoted, with three misreadings, in Dr. Burnell’s <hi rend="italic">South-Indian Palaeography</hi>, second edition, p. 40, note 2. Similar verses are found on the seals of the two Leyden grants; see Dr. Burgess’s <hi rend="italic">Archaeological Survey of Southern India</hi>, Vol. IV, pp. 204 and 224.</note></p> <p n="1.2-2.1=§2">On the twentieth day of the twenty-sixth year <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of Kō-Rājakēsarivarman, <foreign>alias</foreign> Śrī-Rājarājadēva, who,—while <supplied reason="subaudible">his</supplied> heart rejoiced, that, like the goddess of fortune, the goddess of the great earth had become his wife,—in his life of growing strength, during which, having been pleased to cut the vessel <supplied reason="explanation"><foreign>kalam</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">in</supplied> the hall <supplied reason="subaudible">at</supplied> Kāntaḷūr,<note>This expression, which was mistranslated in Vol. I [SII 1], seems to refer to some incident in the king’s early life, perhaps to some feat, by which he showed the great strength of his arm. In an inscription of the 12th year of his reign, which was published in Vol. I (No. 146) [SII 1, no. 146], <foreign>kantaḷūrccālai kalam aṟutta</foreign> is the only epithet, which precedes the name of the king as a kind of <foreign>biruda</foreign>.</note> he conquered by his army, which was victorious in great battles, Vēṅkai-nāṭu, Kaṅka-pāṭi, Taṭikai-pāṭi, Nuḷampa-pāṭi, Kuṭamalai-nāṭu, Kollam, Kaliṅkam, Īḷa-maṇṭalam, <supplied reason="subaudible">the conquest of which</supplied> gave fame <supplied reason="explanation"><hi rend="italic">i.e.</hi>, made <supplied reason="subaudible">him</supplied> famous</supplied> <supplied reason="subaudible">in</supplied> the eight directions, and the seven and a half <foreign>lakṣa</foreign>s of Iraṭṭa-pāṭi,—deprived the Cēriyas <supplied reason="explanation"><hi rend="italic">i.e.</hi>, the Pāṇḍyas</supplied> of their splendour, while <supplied reason="subaudible">he</supplied> was resplendent <supplied reason="subaudible">to such a degree</supplied> that <supplied reason="subaudible">he</supplied> was worthy to be worshipped everywhere;—having been pleased to make gifts <supplied reason="subaudible">in</supplied> the royal bathing-hall <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-mañcana-cālai</foreign></supplied> to the east <supplied reason="subaudible">of the hall</supplied> of Irumaṭi-Cōḻaṉ within the Tañcāvūr palace <supplied reason="explanation"><foreign>kōyil</foreign></supplied>, the lord <supplied reason="explanation"><foreign>uṭaiyār</foreign></supplied> Śrī-Rājarājadēva vouchsafed to say:—<quote>Let the gifts made by us, those made by <supplied reason="subaudible">our</supplied> elder sister,<note><foreign>akkaṉ</foreign> seems to be used for <foreign>akkai</foreign>, just as <foreign>ammaṉ</foreign> for <foreign>ammai</foreign>. The elder sister referred to is Kuntavaiyār, the queen of Vallavaraiyar Vandyadevar; see the introduction to No. 6 [SII 2, no. 6]. The gifts, which were made by herself, the king’s wives and others, are recorded in various other inscriptions of the Tañcāvūr temple.</note> those made by our wives, and those made by other donors to the lord <supplied reason="explanation"><foreign>uṭaiyār</foreign></supplied> of the sacred stone-temple <supplied reason="explanation"><foreign>tirukkaṟṟaḷi</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">called</supplied> Śrī-Rājarājēśvara,—which we caused to be built <supplied reason="subaudible">at</supplied> Tañjāvūr, <supplied reason="subaudible">a city</supplied> in Tañcāvūr-kūṟṟam, <supplied reason="subaudible">a subdivision</supplied> of Pāṇḍyakulāśani-vaḷanāṭu,—be engraved on stone on the sacred shrine <supplied reason="explanation"><foreign>śrī-vimāna</foreign></supplied>!</quote> <supplied reason="subaudible">Accordingly, these gifts</supplied> were engraved <supplied reason="subaudible">as follows</supplied>:—</p> <p n="§3">On the three-hundred-and-twelfth day of the twenty-fifth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied>, the lord Śrī-Rājarājadēva gave one gold <supplied reason="subaudible">image of</supplied> Koḷkaidevar,<note><hi rend="italic">I.e.</hi>, ‘the god <supplied reason="subaudible">who is</supplied> to receive <supplied reason="subaudible">the offerings</supplied>.’</note> which is to be present <supplied reason="subaudible">at</supplied> the sacred offerings <supplied reason="explanation"><foreign>śrī-bali</foreign></supplied>,<note>According to Winslow, the secondary idol of a temple (<foreign>eḻuntaruḷum vikkirakam</foreign> or <foreign>utsava-vigraha</foreign>) is carried about in processions, while the chief idol (<foreign>mūla-vigraha</foreign>) remains stationary.</note> weighing eight hundred and twenty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign><note>1 <foreign>kaḻañcu</foreign> consists of 20 <foreign>mañcāṭi</foreign>s of 2 <foreign>kuṉṟi</foreign>s, and 1 <foreign>kuṉṟi</foreign> weighs about 2 grains.</note> and three quarters and three <foreign>mañcāṭi</foreign> by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ.</p> <p n="§4">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one dish <supplied reason="explanation"><foreign>tāla</foreign></supplied> of gold for the sacred offerings, sup-ported by a lotus <supplied reason="explanation"><foreign>padmāsana</foreign></supplied>, weighing nine hundred and ninety-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half and four <foreign>mañcāṭi</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§5">On the fourteenth day of the twenty-sixth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied>, the lord Śrī-Rājarājadēva gave one sacred diadem <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppaṭṭam</foreign></supplied> of gold, weighing four hundred and ninety-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ.</p> <p n="§6">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one sacred diadem of gold, weighing four hundred and ninety-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half and two <foreign>mañcāṭi</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§7">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one sacred diadem of gold, weighing four hundred and eighty-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter by the same stone.</p> <p n="§8">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one sacred diadem of gold, weighing four hundred and ninety-seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half by the same stone.</p> <p n="§9">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one sacred diadem of gold, weighing four hundred and ninety-one <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half by the same stone.</p> <p n="§10">On the twenty-seventh day <supplied reason="subaudible">of his twenty-sixth year</supplied>, the lord Śrī-Rājarājadēva gave out of <supplied reason="subaudible">his</supplied> minor treasure <supplied reason="explanation"><foreign>ciṟutanam</foreign></supplied> one gold plate <supplied reason="explanation"><foreign>taḷikai</foreign></supplied>, weighing six hundred and fifty-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s and eight mañcāṭi by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ.</p> <p n="§11">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold plate, weighing four hundred and ninety-three <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter by the same stone.</p> <p n="§12">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold bowl <supplied reason="explanation"><foreign>maṇṭai</foreign></supplied>, weighing three hundred and ninety-seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s and six <foreign>mañcāṭi</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§13">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold bowl, weighing three hundred and ninety-three <foreign>kaḻañcu</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>mañcāṭi</foreign> by the same stone.</p> <p n="§14">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold bowl, weighing three hundred and ninety-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> by the same stone.</p> <p n="§15">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold bowl, weighing three hundred and ninety-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§16">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold pitcher <supplied reason="explanation"><foreign>keṇṭi</foreign></supplied>, weighing two hundred and eighty-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half by the same stone.</p> <p n="§17">On the thirty-fourth day <supplied reason="subaudible">of his twenty-sixth year</supplied>, the lord Śrī-Rājarājadēva gave out of <supplied reason="subaudible">his</supplied> minor treasure <supplied reason="explanation"><foreign>ciṟutanam</foreign></supplied> one gold salver <supplied reason="explanation"><foreign>taṭṭam</foreign></supplied>, weighing forty <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ. </p> <p n="§18">On the two-hundred-and-seventy-fifth day of the twenty-fifth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied>, the lord Śrī-Rājarājadēva gave one copper water-pot <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭam</foreign></supplied>, to be placed on the copper pinnacle <supplied reason="explanation"><foreign>stūpittaṟi</foreign></supplied><note>According to Winslow, <foreign>tūpi</foreign> or <foreign><hi rend="grantha">stū</hi>pi</foreign> is a synonym of <foreign>śikhara</foreign>, the upper pinnacle of a temple</note> of the sacred shrine (<supplied reason="explanation"><foreign>śrī-vimāna</foreign></supplied>) of the lord of the Śrī-Rājarājēśvara <supplied reason="subaudible">temple</supplied>, weighing three thousand and eighty-three <foreign>palam</foreign>.<note><foreign>palam</foreign>, ‘a weight, thirteen of which make a trifle over a pound;’ Winslow.</note> The various gold plates <supplied reason="explanation"><foreign>takaṭu</foreign></supplied>, which were laid over it, weighed two thousand nine hundred and twenty-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ.</p> <p n="§19">On the one-hundred-and-fourth day of the twenty-sixth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied>, the lord Śrī-Rājarājadēva gave to the lord of the Śrī-Rājarājēśvara <supplied reason="subaudible">temple</supplied> one gold kettle <supplied reason="explanation"><foreign>kiṭāram</foreign></supplied>, weighing eleven thousand seven hundred and forty-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ.</p> <p n="§20">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold <foreign>ōṭṭu-vaṭṭil</foreign>,<note>This word signifies perhaps ‘a cup <supplied reason="subaudible">resembling</supplied> a shell <supplied reason="explanation"><foreign>ōṭu</foreign></supplied>.’</note> weighing four hundred and eighty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§21">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold pot <supplied reason="explanation"><foreign>kalacam</foreign></supplied>, weighing five hundred and seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§22">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold pot, weighing four hundred and eighty-three <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§23">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold pot, weighing four hundred and ninety-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§24">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold pot, weighing four hundred and ninety-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter by the same stone.</p> <p n="§25">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold pot, weighing five hundred and twelve <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half by the same stone.</p> <p n="§26">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold spittoon <supplied reason="explanation"><foreign>paṭikkam</foreign></supplied>, weighing eight hundred and two <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half by the same stone,——including the three legs and the two rings <supplied reason="explanation"><foreign>vaḷaiyil</foreign></supplied>.</p> <p n="§27">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold salver <supplied reason="explanation"><foreign>taṭṭam</foreign></supplied>, weighing forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters by the same stone.</p> <p n="§28">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold salver, weighing forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters by the same stone.</p> <p n="§29">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold salver, weighing fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§30">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold salver, weighing forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> by the same stone.</p> <p n="§31">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one small receptacle for sacred ashes <supplied reason="explanation"><foreign>kuṟu-maṭal</foreign></supplied> of gold, weighing ninety-seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§32">On the same day <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave one gold measuring-cup <supplied reason="explanation"><foreign>māna-vaṭṭil</foreign></supplied>, weighing twenty <foreign>kaḻañcu</foreign>s by the same stone.</p> <p n="§33">On the three-hundred-and eighteenth day of the twenty-sixth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied>, <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave a gold <supplied reason="subaudible">image of</supplied> Kshētrapāladēva, <supplied reason="subaudible">which measured</supplied> by the cubit-measure <supplied reason="explanation"><foreign>muṟam</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">preserved</supplied> in the temple <supplied reason="explanation"><foreign>kōyil</foreign></supplied> of the lord, three fingers <supplied reason="explanation"><foreign>viral</foreign></supplied> and three <foreign>tōrai</foreign><note><foreign>muḻam</foreign> or cubit consists of 2 <foreign>cāṇ</foreign>s or spans, 1 <foreign>cāṇ</foreign> of 12 <foreign>viral</foreign>s or finger’s breadths, and 1 <foreign>viral</foreign> of 8 rice corns, which are here called <foreign>tōrai</foreign>.</note> in height from the feet to the hair, which had a sacred foot-stool <supplied reason="explanation"><foreign>śrī-pādapīṭha</foreign></supplied> of silver, <supplied reason="subaudible">measuring</supplied> six <foreign>tōrai</foreign> in height and four fingers and six <foreign>tōrai</foreign> in circumference, and which weighed seventy-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half,——including the spear <supplied reason="explanation"><foreign>śūla</foreign></supplied>, the skull <supplied reason="explanation"><foreign>kapāla</foreign></supplied>, the noose <supplied reason="explanation"><foreign>pāśa</foreign></supplied> and the drum <supplied reason="explanation"><foreign>ḍamaruka</foreign></supplied>, which <supplied reason="subaudible">the image</supplied> held in its four divine hands, and the sacred foot-stool of silver.</p> <p n="§34">Out of the treasures <supplied reason="explanation"><foreign>bhaṇḍāra</foreign></supplied>, which he seized after having defeated the Chēra king <supplied reason="explanation"><foreign>Cēramān</foreign></supplied> and the Pāṇḍyas in Malaināḍu, the lord Śrī-Rājarājadēva gave on the three-hundred-and-nineteenth day of the twenty-sixth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied> to the supreme lord <supplied reason="explanation"><foreign>paramasvāmin</foreign></supplied> of the Śrī-Rājarāja-Īśvara <supplied reason="subaudible">temple</supplied> the following gold emblems <supplied reason="explanation"><foreign>cihna</foreign></supplied>, which were weighed by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ and engraved on stone:——</p> <p n="§35">One betel-pot <supplied reason="explanation"><foreign>kāḷāñci</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> five hundred and eighty-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§36">One betel-pot, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> six hundred and twenty-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§37">One water-pot <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭam</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> three hundred and eighty-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§38">One water-pot, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> three hundred and sixty-seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§39">One water-pot, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> three hundred and fifty-two <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§40">One water-pot, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§41">One chunnam box <supplied reason="explanation"><foreign>kaṟaṇṭikaicceppu</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and twenty-one <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold,——including the stand <supplied reason="explanation"><foreign>aṭi</foreign></supplied> and the lid.<note><foreign>mūḻam</foreign> is probably the same as <foreign>mūṭal</foreign> or <foreign>mūṭi</foreign>.</note></p> <p n="§42">One betel-leaf box <supplied reason="explanation"><foreign>ilaicceppu</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and eighty-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold,——including four lion’s feet <supplied reason="explanation"><foreign>yāḷikkāl</foreign></supplied> and the lid.</p> <p n="§43">One betel-leaf box, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and forty-seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,—— including four lion’s feet and the lid.</p> <p n="§44">One plate <supplied reason="explanation"><foreign>taḷikai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one thousand one hundred and thirty-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold,——including the stand.</p> <p n="§45">One censer <supplied reason="explanation"><foreign>kalacappāṉai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> four hundred and seventy <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold, ——including the spout <supplied reason="explanation"><foreign>mūkku</foreign></supplied>) and the stand.</p> <p n="§46">One censer, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> four hundred and thirty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,——including the spout and the stand.</p> <p n="§47">Eight gold chains <supplied reason="explanation"><foreign>koṭi</foreign></supplied>, consisting of seventy-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold,——including sixteen flowers, <supplied reason="subaudible">two of</supplied> which were attached to the hanging part <supplied reason="explanation"><foreign>tūkkam</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">and</supplied> to the top part <supplied reason="explanation"><foreign>talai</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">respectively, of each chain</supplied>.</p> <p n="§48">One <foreign>tāraittāḷ-vaṭṭi</foreign>l, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> four hundred and forty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,—— including two bass-reliefs <supplied reason="explanation"><foreign>karukku</foreign></supplied> and two lion’s feet <supplied reason="explanation"><foreign>siṁhapāda</foreign></supplied>.</p> <p n="§49">One sacred crown <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-muṭi</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and seventy-three <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§50">One handle <supplied reason="explanation"><foreign>kai</foreign></supplied> for a fly-whisk <supplied reason="explanation"><foreign>īccōppi</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and four <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§51">From the twenty-third year to the twenty-ninth year <supplied reason="subaudible">of his reign</supplied>, the lord Srī-Rājarājadēva gave to the supreme lord of the Śrī-Rājarājēśvara <supplied reason="subaudible">temple</supplied> out of his own treasures and out of the treasures, which he seized after having defeated the Chēra king and the Pāṇḍyas in Malaināḍu, the following emblems <supplied reason="explanation"><foreign>cihna</foreign></supplied> of gold, sacred ornaments <supplied reason="explanation"><foreign>ābharaṇa</foreign></supplied> of gold, etc., which were weighed by the stone called <supplied reason="subaudible">after</supplied> Āṭavallāṉ and engraved on stone,——excluding those <supplied reason="subaudible">gifts of</supplied> the twenty-fifth year and the twenty-sixth year, which had been engraved on the adjacent stones before this <supplied reason="subaudible">part of the inscription</supplied> on the east of this upper tier <supplied reason="explanation"><foreign>jagatippaṭai</foreign></supplied>:——<note>This clause refers to the first part of the inscription, which precedes the second part of the upper tier of the north wall and is consequently, with respect to it, situated in the east. On <foreign>jagatippaṭai</foreign> see [SII 2,] page 35, note 2.</note></p> <p n="§52">Out of the treasures, which he seized after having defeated the Chēra king and the Pāṇḍyas in Malaināḍu, <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave:——</p> <p n="§53">One handle for a fly-whisk, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> thirty-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§54">One handle for a fly-whisk, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> thirty-three <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§55">Having obtained the illustrious names of Śivapādaśēkhara<note><hi rend="italic">I.e.</hi>, ‘he whose diadem are Śiva’s feet,’ ‘the devotee of Śiva.’</note> and Śrī-Rājarāja,<note><hi rend="italic">I.e.</hi>, ‘the illustrious king of kings.’</note> <supplied reason="subaudible">he gave the following</supplied> gold trumpets <supplied reason="explanation"><foreign>kāḷam</foreign></supplied>, which had one kaṅgil <supplied reason="explanation">?</supplied>, two pipes <supplied reason="explanation"><foreign>kuṛal</foreign></supplied> and five rings <supplied reason="explanation"><foreign>mōtiram</foreign></supplied>:——</p> <p n="§56">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§57"> One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter of gold.</p> <p n="§58">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters and two <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold.</p> <p n="§59">Two trumpets, consisting of five hundred and ninety-three <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§60">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-four <foreign>kaḻañcu</foreign>s nine <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§61">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold.</p> <p n="§62">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and eighty-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s three <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§63">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and ninety-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half and two <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold.</p> <p n="§64">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> two hundred and eighty-seven <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quar-ters, four <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§65">Out of <supplied reason="subaudible">his own</supplied> treasures <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave:——</p> <p n="§66">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and sixty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter of gold.</p> <p n="§67">One trumpet, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and sixty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§68">A single <supplied reason="subaudible">trumpet</supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half and three <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold,——including one kaṅgil and one pipe <supplied reason="explanation"><foreign>kuṛal</foreign></supplied>.</p> <p n="§69"><supplied reason="subaudible">The following</supplied> tops <supplied reason="explanation"><foreign>makuṭa</foreign></supplied> for temple-parasols <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppaḷḷittoṅkal</foreign></supplied>, including a knob <supplied reason="explanation"><foreign>moṭṭu</foreign></supplied> and a plate <supplied reason="explanation"><foreign>paṟaḷai</foreign></supplied> soldered together:——</p> <p n="§70">Three tops for temple-parasols, consisting of one hundred and forty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§71">Five tops for temple-parasols, consisting of two hundred and forty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold.</p> <p n="§72">Two tops for temple-parasols, consisting of one hundred <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§73">Two tops for temple-parasols, consisting of ninety-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§74">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty-one <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§75">Two tops for temple-parasols, consisting of ninety-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s, seven <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§76">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§77">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold.</p> <p n="§78">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§79">Two tops for temple-parasols, consisting of one hundred and one <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold.</p> <p n="§80">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§81">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and six <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold.</p> <p n="§82">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter of gold.</p> <p n="§83">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§84">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§85">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§86">One top for a temple-parasol, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>mañcāṭi</foreign> of gold.</p> <p n="§87">Three tops for temple-parasols, consisting of one hundred and forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§88">Five tops for white parasols <supplied reason="explanation"><foreign>dhavalacchattra</foreign></supplied>, consisting of fifty <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold, ——including a plate <supplied reason="explanation"><foreign>paṟaḷai</foreign></supplied> soldered together with the knob <supplied reason="explanation"><foreign>moṭṭu</foreign></supplied>.</p> <p n="§89">One top for a coloured sacred parasol of victory <supplied reason="explanation"><foreign>vaṇṇikai-tiru-koṟṟa-kuṭai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifteen <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold,——including a plate soldered together with the knob.</p> <p n="§90">One betel-leaf salver <supplied reason="explanation"><foreign>ilaittaṭṭu</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> nine hundred and ninety-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§91">One betel-leaf salver, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> nine hundred and eighty-eight <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§92">Having returned from the conquest of Satyāśraya, <supplied reason="subaudible">he</supplied> poured out as flowers at the sacred feet <supplied reason="explanation"><foreign>śrīpādapuṣpa</foreign></supplied> and worshipped the feet of the god <supplied reason="subaudible">with the following gold flowers</supplied>:——</p> <p n="§93">Two sacred gold flowers <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppoṟpū</foreign></supplied>, consisting of twenty <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> ten <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold.</p> <p n="§94">Twelve sacred gold flowers, consisting of one hundred and nineteen <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half and four <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold,——each <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, four <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§95">Ten sacred gold flowers, consisting of ninety-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold,—— each sacred gold flower <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters and four <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold.</p> <p n="§96">One sacred gold flower, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, three <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§97">One sacred gold flower, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>mañcāṭi</foreign> of gold.</p> <p n="§98">One sacred gold flower, shaped like a lotus <supplied reason="explanation"><foreign>tāmarai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> thirteen <foreign>kaḻañcu</foreign>s and six <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold.</p> <p n="§99">To Dakshiṇa-Mēru-Viṭaṅkar <supplied reason="subaudible">he</supplied> gave <supplied reason="subaudible">the following ornaments</supplied>, to be worn <supplied reason="subaudible">by this god</supplied>:——</p> <p n="§100">One string of round beads <supplied reason="explanation"><foreign>tiraḷ-maṇi-vaṭam</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> five <supplied reason="subaudible">strings</supplied> soldered together, <supplied reason="subaudible">and containing</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s seven <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§101">One polished<note><foreign>oppaṉ</foreign> seems to be another form of <foreign>oppam</foreign>, ‘polish’; compare <foreign>aṟaṉ</foreign>, <foreign>kalaṉ</foreign>, <foreign>nilaṉ</foreign>, <foreign>pataṉ</foreign>, <foreign>palaṉ</foreign> for <foreign>aṟam</foreign>, <foreign>kalam</foreign>, <foreign>nilam</foreign>, <foreign>patam</foreign>, <foreign>palam</foreign>.</note> ring for the arm of the god <supplied reason="explanation"><foreign>tirukkaikkāṟai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> fifty-one <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§102">One polished ring for the arm of the god, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half and two <foreign>mañcāṭi</foreign>s of gold.</p> <p n="§103">One polished ring for the arm of the god, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters, two <foreign>mañcāṭi</foreign>s and <supplied reason="subaudible">one</supplied> <foreign>kuṉṟi</foreign> of gold.</p> <p n="§104">One polished ring for the arm of the god, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> forty-five <foreign>kaḻañcu</foreign>s and three quarters of gold.</p> <p n="§105">One pair of polished rings for the feet of the god <supplied reason="explanation"><foreign>tiruvaṭikkāṟai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> ninety-six <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a half of gold.</p> <p n="§106">One sacred girdle <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppaṭṭiḵai</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> one hundred and forty-nine <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter of gold.</p> <p n="§107"><supplied reason="subaudible">Finally, he</supplied> gave one sacred diadem <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppaṭṭam</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">consisting of</supplied> nine hundred and eighty-one <foreign>kaḻañcu</foreign>s and a quarter of gold, which was made of gold taken from the treasures, which he seized after having defeated the Cēra king and the Pāṇḍyas in Malaināṭu.</p> </div> <div type="commentary"> <p><bibl><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/></bibl> divides the inscription in two parts, in which, for the sake of convenience, he supplied paragraphs in his edition and in his translation: <list> <item>§§1-50, with the programmatic order of the 20th day of the 26th regnal year Rājarāja I Cōḻa (§1) and the list of the donations the king himself made from the 312th day of his 25th regnal year up to the 319th day of his 26th regnal year, constitutes the first part.</item> <item>§§ 51-107, with the list of further donations the king himself made between his 23rd and 29th regnal years, constitutes the second part.</item></list> </p> <p>The exact date of the record and the status of both parts is unclear. According <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/></bibl> (p. 1), <quote>[t]he last set of paragraphs (51 to 107) was incised at a later date than the preceding part of the inscription, to which it refers as previously engraved (paragraph 51).</quote> It is possible, but has to be checked on the stone at the transition between both parts, that the entire inscription was engraved only in the 29th regnal year of Rājarāja.</p> <p> The initial stanza (a Sanskrit <foreign>anuṣṭubh</foreign>) is similar to those found on the seals of copper-plate grants of other Cōḻa kings. </p> </div> <div type="bibliography"> <p> First reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1887-1888_01"/></bibl> (ARIE/1887-1888/I/1887-1888/65). </p> <p> First edited <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/></bibl> (SII 2, no. 1), with partial facsimile (lines 1-7 = 1.1-1.7) and English translation. </p> <p> Digitally encoded here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2020), based on autopsy and on photographs (2008) for lines 1-14 = 1.1-2.7 and on <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/></bibl> (SII 2.1) for the remainder of the inscription. <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/></bibl> square brackets for <quote>indistinct letters</quote> (<bibl><ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/><citedRange unit="page">vi</citedRange></bibl>) encoded here as unclear letters. </p> <listBibl type="primary"> <bibl n="EH"> <ptr target="bib:Hultzsch1891_01"/> <citedRange unit="page">1-14</citedRange> <citedRange unit="item">1</citedRange> <citedRange unit="plate">II</citedRange> </bibl> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl> <ptr target="bib:ARIE1887-1888_01"/> <citedRange unit="page">6</citedRange> <citedRange unit="appendix">I</citedRange> <citedRange unit="item">65</citedRange> </bibl> <bibl> <ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/> <citedRange unit="page">14-20</citedRange> <citedRange unit="item">2</citedRange> </bibl> </listBibl> </div> </body> </text> </TEI>