<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Māmaṇṭūr, time of Parakesarin, year 15</title> <respStmt> <resp>EpiDoc encoding</resp> <persName ref="part:emfr"> <forename>Emmanuel</forename> <surname>Francis</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>intellectual authorship of edition</resp> <persName ref="part:emfr"> <forename>Emmanuel</forename> <surname>Francis</surname> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace>Paris</pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INStfaSIIv04p0i0138</idno> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2019-2025</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDesc> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/> </msIdentifier> <msContents> <summary>Donation of goats for the upkeep of permanent lamps.</summary> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p/> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:emfr" when="2024-03-27">Creation of the file on the repository</change> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215"> <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215"> <lb n="1"/>svasti śrī </ab> <p> kō-p-parakēcari-pa<hi rend="grantha"><supplied reason="undefined">nma</supplied></hi>kki yāṇṭu <lb n="2"/><supplied reason="undefined"><num value="15"><g type="numeral">10</g> 5</num></supplied>-c-āvatu </p> <p> cittira-mēka-<supplied reason="undefined">taṭāka</supplied>ttiṉ k<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ḻ na <lb n="3" break="no"/>r<choice><orig>ai</orig><reg>a</reg></choice>-ciṅka-maṅkala<supplied reason="omitted">t</supplied>tu <hi rend="grantha">vālīśvara</hi><choice><orig>mm</orig><reg>m</reg></choice>-uṭaiya <hi rend="grantha">m<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice> <lb n="4" break="no"/>h<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>de</hi>varkku vāṇaka-p-pāṭi-p peṇṇai-vaṭa-ka <lb n="5" break="no"/>rai-t tiru-v-aṇṇāmalai viyāpāri Āti-pucaṅ <lb n="6" break="no"/>ka-c-ceṭṭi makaṉ nāṭṭaṭiyaṉ <supplied reason="undefined">v</supplied>aitta viḷakku kā <lb n="7" break="no"/>lum maṉṟāṭi cātta-kuṭṭi v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>raṉ vai<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>a viḷak <lb n="8" break="no"/>ku-k kālum āka Arai-viḷakkukkum vai<choice><orig>cc</orig><reg>tt</reg></choice>a cāvā <lb n="9" break="no"/>-muvā-p pēr-āṭu nāṟpatt' aiñc' arai </p> <p> Ivai pa <lb n="10" break="no"/>ṉ<hi rend="grantha">māheśvara-rakṣai</hi> <g type="gomutraFinal">.</g> </p> <p> Ivv-arai-viḷa <lb n="11" break="no"/>kkum pakal erippat' ākavum </p> <p> Ivv-āṭṭuk <lb n="12" break="no"/>ku-t t<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ṅku niṉaittāṉ keṅkai Iṭai <lb n="13"/>kumari-y-iṭai-c ceyta pāvaṅ koḷvā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice> </p> </div> <div type="apparatus"> <listApp> <app loc="2"> <lem><supplied reason="undefined"><num value="15"><g type="numeral">10</g> 5</num></supplied></lem> <rdg source="bib:KrishnaSastri1923_01"/> <note>The ARIE reads <supplied reason="undefined">5</supplied>.</note> </app> </listApp> </div> <div type="translation" resp="part:emfr"> <p n="1">Prosperity! Fortune!</p> <p n="1-2">15th year of the king Parakesarivarman.</p> <p n="2-9">So that there be <supplied reason="explanation"><foreign>āka</foreign></supplied>, for the Mahādeva, Lord of the Vālīśvara <supplied reason="subaudible">temple</supplied> in Naraciṅkamaṇkalam, east of the Cittiramēkam tank, <list> <item>one quarter <supplied reason="explanation"><foreign>kāl</foreign></supplied> lamp that Nāṭṭaṭiyaṉ, son of Ātipucaṅkaceṭṭi, a merchant <supplied reason="subaudible">from</supplied> Tiruvaṇṇāmalai, <supplied reason="subaudible">on</supplied> the northern bank of the Peṇṇai <supplied reason="subaudible">river</supplied> <supplied reason="subaudible">in</supplied> the Vāṇakappāṭi, gave <supplied reason="explanation"><foreign>vaitta</foreign></supplied>, and</item> <item>one quarter lamp that the shepherd Cāttakuṭṭi Vīraṉ gave <supplied reason="explanation"><foreign>vaicca</foreign></supplied>,</item> </list> the great undying and unaging goats given <supplied reason="explanation"><foreign>vaicca</foreign></supplied> for half a lamp <supplied reason="subaudible">are</supplied> fourty-five and a half<note>Or "fourty-five for the half lamp"? But, since the lamp is divided into quarters, a goat could as well be divided into halves.</note>. </p> <p n="9-10">These <supplied reason="subaudible">are under</supplied> the protection of the Paṉmāheśvaras.</p> <p n="10-11">These half lamps should burn in day time.</p> <p n="11-13">He who think/does harm/evil <supplied reason="explanation"><foreign>tīṅku</foreign></supplied> to/about these goats obtains a sin made between the Ganges and Kumari.</p> </div> <!--<div type="commentary"> </div>--> <div type="bibliography"> <p>First reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1887-1888_01"/></bibl> (ARIE/1887-1888/I/1887-1888/40).</p> <p>First edited in <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1923_01"/></bibl> (SII 4.138).</p> <p>Encoded and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based on <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1923_01"/></bibl> and on photos (<ref target="https://didomena.ehess.fr/concern/data_sets/5712mg54b">Emmanuel Francis, 2004</ref>). </p> <listBibl type="primary"> <bibl n="SII"> <ptr target="bib:KrishnaSastri1923_01"/> <citedRange unit="page">13</citedRange> <citedRange unit="item">138</citedRange> </bibl> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl> <ptr target="bib:ARIE1887-1888_01"/> <citedRange unit="page">5</citedRange> <citedRange unit="appendix">I/1887-1888</citedRange> <citedRange unit="item">40</citedRange> </bibl> </listBibl> </div> </body> </text> </TEI> <!--METADATA: Cave 2 Left-hand lateral wall, between the second row of pillars and the back wall. -->